"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу автора - Браконьер? - предположила Эшвуд.
Игорь подошел к старику и обратился к нему на каком-то певучем языке. Индеец ответил, запинаясь и вознося руки к небу, как бы призывая небесные силы в свидетели. Когда Игорь возвратился, некоторое раздумье читалось на его лице. - Он не браконьер! Говорит, зовут его Минга, и утверждает, что он шаман, живет отшельником, соплеменники приходят к нему, когда нуждаются в его помощи. Он бывал в Шинтуйе, индейском селении далеко вниз по течению Верхней Мадре де Диос. Но вот что интересно: его язык похож на язык индейцев Мачигуэнга и в то же время сильно отличается от него. Он говорит, что во всей округе нет ни индейских селений, ни лагерных стоянок, и я ему верю, - Игорь перевел взгляд с Картера на Эшвуд. - Я ему сказал, что мы ищем место, где, напоминая арку, стоят два каменных столба, почти соприкасающиеся вершинами. Он ответил, что исходил всю округу и знает только одно место, где стоят два таких столба. Он говорит, кроме него из людей никто никогда этих столбов не видел. - Сможет он нас отвести к этим столбам? - заволновалась Эшвуд. Игорь кивнул: - Он знает о существовании бумажных денег, но он не доверяет бумаге. Его устроила бы какая-нибудь вещь. У меня есть два фонарика, батарейки которых можно подзаряжать днем солнечной энергией, и я думаю уступить ему один в качестве оплаты. - А тебе не кажется, что он может рассказывать нам сказки, для того чтобы заполучить фонарик? - Эшвуд окинула взглядом тощую фигуру индейца. - Ну вот это уж мы сможем узнать, только если пойдем за ним, куда он - А слыхал ли он когда-либо о Паитити? - Я спрошу, - Игорь направился к индейцу. Когда он минуту спустя вернулся и заговорил, в его голосе Картеру послышалось волнение: - Он никогда не слыхал такого названия, но утверждает, что видел камни, на которых боги оставили свои письмена. - Боги? - переспросил Картер. - Индейцы джунглей ничего не помнят об инках, они не сохранили историческую память об их цивилизации. - Пообещай отдать ему фонарик, - согласилась Эшвуд, - но только после того, как он доставит нас к тем столбам! Глава 7 Спустя четыре дня они вышли к потоку, который, прорезав себе путь в мягком известняке, бежал, разбрызгивая водяные искры и подмывая корни прибрежных кустарников. Не было даже подобия тропы. Картер с трудом верил в то, что старик-индеец сам знает, куда ведет их. Они совершали восхождения и спуски, скользя по заросшим мхом камням и хватаясь за лианы, чтобы удержаться на ногах. И все это время Картера не переставала удивлять выносливость Эшвуд. Она, конечно, ныла и жаловалась, но ни разу не попросила остановиться для отдыха. Одной Маче путешествие не доставляло неудобств и не давало повода для жалоб. Старик, как уж огибая лианы, извивался в зарослях и время от времени останавливался, поджидая, пока Игорь и Кристофер прорубят тропу. |
|
|