"Алан Дин Фостер. Приключение Флинкса (Флинкс I)" - читать интересную книгу авторанепереносимой. Он не мог вспомнить, когда с самого младенчества так
привязывался к живому существу. Даже матушка Мастифф не воздействовала так на его чувства. Чувства. Это существо, эта змея понимает его чувства, она понимает, каково испытывать чужие эмоции, когда они непрошенными врываются тебе в мозг и каждую твою минуту превращают в нечто ненормальное. Вот что делает ее такой особенной. Он знает это чувство, и змея знает его. И они больше не индивидуумы, вместе они компоненты одного целого. -- Я не отдам тебя,-- решил он в холодном утреннем дожде. Даже если появится какой-нибудь богатый самодовольный инопланетянин и предъявит свои права. Ты принадлежишь мне. Змея продолжала спать, по-видимому, не подозревая о решении, принятом человеком. Улица перед магазином по-прежнему пустынна. Замок ответил на его ладонь, и Флинкс скользнул внутрь, радуясь возможности уйти от дождя. Тихонько закрыл дверь. Прошел в столовую, где по-прежнему мягко горел ночник. Обеими руками развернул змею. Она не сопротивлялась, когда он снимал ее с плеча. Вдоль ее спины проходил яркий ало-синий узор, соответствующий расцветке крыльев. Брюшко золотистого оттенка, а голова зеленая. -- Прекрасно,-- сказал он змее,-- Ты прекрасна. Глаза существа -- нет, поправился он, глаза Пипа -- сонно приоткрылись. Казалось, Пип ему улыбается. Мысленная улыбка, подумал Флинкс, снимая плащ и вешая его на крюк. -- Где же я тебя буду держать? -- прошептал он, оглядывая свою маленькую комнату. Передняя часть дома, торговые помещения, отпадает. У матушки Мастифф, несомненно, есть покупатели, боящиеся змей, и им не уверен, что матушка Мастифф не станет радоваться, если змея игриво прыгнет на нее из какого-нибудь кухонного шкафа, когда она будет готовить еду. В его собственной комнате обстановка спартанская: компьютерный терминал, экран для чтения чипов, шкаф для одежды, который он соорудил сам, и кровать. Пожалуй, подойдет шкаф. Флинкс отнес змею к себе в комнату и положил в ногах кровати. Потом уложил на дно шкафа грязную одежду. Пип выглядит чистым, как и большинство чешуйчатых. Флинкс поднял змею и осторожно уложил на эту груду, стараясь не повредить нежные крылья. Змея свернулась, очевидно, довольная. Флинкс улыбнулся ей. Улыбался он крайне редко. -- Оставайся здесь, Пип,-- прошептал он,-- а утром мы стянем тебе чего-нибудь поесть.-- Он несколько минут смотрел на змею, и тут на него обрушилась усталость. Зевая, он разделся, поставил ботинки на сушильную плиту и лег. Несколько капель дождя пробрались под плащ. Он стер их с волос, глубоко вздохнул и сразу погрузился в глубокий спокойный сон. Как только поток умственной энергии человека улегся и змея убедилась, что ее новый симбиот не собирается снова войти в беспокойный период бодрствования, она неслышно развернулась и выползла из шкафа. Неслышно поднялась по ножке кровати, появившись рядом с подушкой. Здесь животное надолго застыло, разглядывая спящее двуногое. Змея чувствовала себя удобно, ей стало тепло. Голод оставался, но она получила также сигнал о том, что скоро ее накормят. В кровати тепло -- от термоодеяла и от тела симбиота. Змея проползла по подушке, добравшись до затылка человека. И вытянулась, расправляя крылья. |
|
|