"Алан Дин Фостер. Миссия в Молокин ("Молокин" #2). Alan Dean Foster. Mission to Moulokin (1979) ("Moulokin" #2)." - читать интересную книгу автора

дружелюбных физиономиях, поросших серой шерстью, смотрели на него со всех
сторон.
- Согласитесь, дружище, мы должны спуститься и все осмотреть, -
сказал Септембер, потирая свой выдающийся нос. По отношению к лицу он был
тех же размеров, что бушприт к корпусу корабля.
Пока что им приходилось разглядывать город с борта. Множество
сверкающих дорожек вились вдоль домов. По ним сновали туда я сюда траны,
раскинув руки параллельно земле. Перепончатые соединения раздувались от
ветра, как крылья плаща, а точнее, как паруса, которые помогали легко
менять галс. Дома казались хаотично разбросанными. Над ними вились дымы,
вылетающие из тысяч труб. Над всем главенствовал мощный серый замок.
Поскольку местных жителей, по первому впечатлению, казалось здесь
гораздо больше, чем на набережных Уоннома, Этан отметил не без удивления,
что замок, при всей его внушительности, был меньше, чем в столице Софолда.
Это, возможно, свидетельствовало о скудности местной жизни, а также о
соответствующей ей скромности ландграфа.
Гуннар высказал еще одно предположение:
- Ему на вид не больше дюжины лет, сэр Этан... Этан, и он построен на
редкость удобно.
Гуннар не без труда пробрался по палубе и спустился вниз по трапу. Он
заметно приободрился, когда ступил на ледяную дорожку. Как и все траны, он
чувствовал себя хорошо на скользкой поверхности, а на любой другой был
медлителен и неловок. Этан и Сква присоединились к рыцарю и двум его
оруженосцам - Сваксусу даль-Джаггеру и Буджиру. Обсуждая маршрут, они дали
себя разглядывать пытливым местным транам, которые стояли вокруг - руки по
швам, - но при сильном порыве взметнули ими вверх, расправили перепонки и
унеслись в город, наверное, рассказывать о своих впечатлениях.
С корабля послышался оклик. Этан обернулся и непроизвольно сощурил
глаза от ветра, хотя был защищен маской с очками. Он увидел полную
фигурку, склонившуюся над бортом. Фигурка махала ему рукой.
- Когда доберетесь до города, воспользуйтесь номером 22RR, если вас
будут беспокоить власти.
Голос звучал четко и повелительно. Колетта дю Кане объяснила что-то
тому, кто махал рукой рядом с ней. Это был, конечно, ее отец, Колетта
приобняла его, чтобы поддержать.
- Я назвала вам код нашей семьи. Любой официальный представитель
сразу же узнает его. Это поможет вам избежать препятствий, когда будете
заказывать билеты на ближайший рейс на Землю...
- 22RR, понял.
Этан почувствовал волнение, когда ему показалось, что Колетта хочет
что-то добавить. Но в этот момент старик дю Кане пошатнулся, и Колетте
пришлось уделить ему все внимание. Вероятно, старика сотрясал кашель - это
было видно по движению его рук и наклону фигуры.
Путешественники направились в порт. Гуннар и его спутники старались
не обгонять людей и еле-еле передвигали свои шивы.
- Сильная женщина, - восхищенно пробормотал Септембер.
Гуннар спросил у местных, где им лучше подняться в порт? Оказалось,
надо забирать влево.
- Сильная, - согласился Этан. - Но, к сожалению, слишком
властолюбива.