"Алан Дин Фостер. Миссия в Молокин ("Молокин" #2). Alan Dean Foster. Mission to Moulokin (1979) ("Moulokin" #2)." - читать интересную книгу автора

Этан вынужден был объясниться с Эльфой начистоту. Он прямо сказал ей,
что их отношения не могут иметь серьезного продолжения, и девушка с
грустью готова была с ним согласиться. Ах, если бы ей удалось пропасть еще
несколько дней, он успел бы покинуть планету без утомительных сцен
прощания. К тому же в натуре Эльфы было столько транской
непосредственности, какой-то животной нескрываемой чувственности, что Этан
вздохнул бы с облегчением, если бы проблемы их отношений остались в
прошлом.
По выкрикам, которые раздавались с фок-мачты и указаниям стоящего у
бушприта Та-ходинг ловко провел "Сландескри" к доку, выступающему из
береговой линии порта. Док представлял собою деревянный настил, далеко
простирающийся по льду. Он был необходим для того, чтобы поставить корабль
на доски, а не оставлять на льду.
Небольшие корабли, проявляя любопытство, шныряли вокруг, усложняя
маневрирование. По счастью, в Арзудуне была широкая гавань, намного шире,
чем в родном порту Уоннома. Та-ходинг показал класс маневрирования местным
мореходам. Их любопытство и удивление были вполне понятны. "Сландескри"
был гигантом, который не шел в сравнение ни с одним из местных судов.
Толпа на берегу состояла, несомненно, не только из восхищенных
корабелов, но и из завистливых купцов. Их будет невозможно удержать на
расстоянии. Как только появится возможность, они ринутся разглядывать и
постигать особенности невиданного сооружения. Ведь здесь ничего не знали о
древних земных парусных клиперах, по типу которых Вильямс усовершенствовал
корабль-ледоход. Кроме того, на местных производило впечатление обилие
металлических частей на гиганте. Металл на Тран-ки-ки был редкостной и
дорогой штукой. Этан много повидал ледорезов - и у всех катки были сделаны
из дерева, реже - из кости или камня. Пять огромных катков из дюраллоя не
могли не поразить воображение местных знатоков.
Матросы на корабле ругались на нерасторопную команду арзудунского
дока. Портовиков тоже ошарашили размеры "Сландескри" и они от изумления
позабыли свои обязанности. Пришлось нескольким матросам спрыгнуть с катков
на настил, чтобы закрепить канаты. Наконец портовая команда, придя в себя,
деятельно взялась помогать.
Это был сложный процесс. Для "Сландескри" подошел бы док, каких здесь
не было, - втрое длиннее. Таких доков нигде не строили, потому что на
Тран-ки-ки не существовало кораблей размером с этот. Та-ходинг, однако, не
выглядел растерянным. Как только закрепили нос корабля, он отдал приказ
сбросить с кормы ледовые якоря. Они должны были удерживать нос корабля при
сильных порывах непрекращающегося ветра.
Ветер, ветер и холод. Этан откинул с лица защитную маску, которая
укрывала его чувствительную кожу от жгучего мороза. Только на острове
можно было найти какое-нибудь укрытие, чтобы уберечься от беспощадных
ветров Тран-ки-ки. Они были такой же принадлежностью планеты, как горячее
солнце на райском побережье Новой Ривьеры или в других мирах, например в
Амрополосе или Хивеле. Ветры дули по-разному, но никогда не утихали над
замершими пустотами океана. В проливе буйствовал свой ветер, но его
теснили более теплые потоки воздуха, шедшие с острова. Теперь пролив
находился за спиной Этана, его взоры были устремлены к острову.
В густой кобальтовой синеве над ним проносились пышные, постоянно
меняющие форму облака. Этан посмотрел вниз. Множество любопытных глаз на