"Сюзанна Форстер. Цвет страсти (Том 1) " - читать интересную книгу автора

меня...
- Вставай.
Он протянул к ней руку, но она отшатнулась от него:
- Нет!
- Вставай, - повторил он с некоторым оттенком озабоченности.
Он поднял ее на ноги, но уже не так грубо, как прежде. Гас подумала,
что он хочет подбодрить ее, и ее сердце сжалось еще больше. Но надежда тут
же умерла, когда он повернул ее к себе спиной.
Повязка легла ей на глаза.
- Что вы делаете? - прошептала Гас.
Вместо ответа он подхватил ее на руки и, как беспомощную куклу, понес
с террасы вниз. Мысль о том, чтобы позвать на помощь, вновь промелькнула в
голове Гас, но поздно, она уже растеряла все свои ориентиры. Она тряслась
всем телом и не могла унять дрожь. Она была как маленький испуганный
ребенок, скорее даже младенец, который только что появился на свет и
испытывает ужас перед открывшимся перед ним новым враждебным миром. Когда
похититель наконец опустил ее на землю. Гас уже плохо соображала.
Не обращая внимания на ее слабые протесты, он начал завертывать ее в
нечто непонятное. В ковер, догадалась она. Он закатывал ее в ковер! Неужели
все это не сон? Ей хотелось и плакать, и смеяться одновременно, как бывает,
когда тобой уже овладела истерика, и одна и та же фраза звучала у нее в
мозгу как заклинание против наступавшего безумия: "Неужели все это не сон?"
Она почувствовала, что ее подняли с земли и перебросили через плечо,
как делают пожарные, выносящие пострадавших из огня. Похититель, похоже,
собирался сдать ковер, и ее вместе с ним, в чистку. По крайней мере для
соседей в чистку отправлялся только один ковер! Вопль застрял у нее в
горле, и вдруг среди хаоса и бешеного кружения мыслей она вспомнила об
одной неоспоримой реальности, в существовании которой нельзя было
сомневаться: комбинезон похитителя был обычной униформой персонала всех
бытовых служб.
Гас попыталась подавить смех, скорее походивший на тонкие истеричные
всхлипывания. Хорошо еще, что она не страдает клаустрофобией. Уже за одно
это следовало благодарить судьбу, хотя ей становилось все труднее дышать.
Ковер не позволял ей двигаться, и она задыхалась от летней жары. Преступник
погрузил ее куда-то, как саркофаг с мумией, безразличный к тому, задохнется
она или нет. Наверное, в автофургон. Гас старалась не думать о том, что
случилось с ее покрытыми свежим лаком ногтями.
Она представила себе заголовки бульварных газет: "Обнаружен труп
манекенщицы, жертвы странного ритуального удушения, видимо, связанного с
сексом. Ворс ковра прилип к ярко-розовому лаку на ногтях ее ног".
Гас попыталась отвлечься и угадать, куда же направляется фургон,
наверное, уже покинувший владения Феверстоунов. Сначала ей показалось, что
их путь лежит на восток, в сторону скоростного шоссе, к горам Сан-Габриел,
но затем, видимо, похититель повернул в другую сторону. Она предположила,
что он сам вел машину, поскольку слышала только его голос. Он говорил с
кем-то по мобильному телефону и сообщал, что недоволен складывающейся
ситуацией.
- Что-то не сработало, - говорил он. - Я не повезу ковер в химчистку,
как мы договаривались. Ждите, я снова позвоню.
Какой ковер? Наверное, он имел в виду ее. Он явно отказался от