"Эдвард Морган Форстер. Машина останавливается (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора Эдвард Морган Форстер
МАШИНА ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ Перевод с английского Е. Пригожина ЧАСТЬ I Воздушный корабль Попытайтесь представить себе комнатушку восьмиугольной формы, напоминающую ячейку пчелиных сот. В ней нет ни ламп, ни окон, но вся она залита мягким сиянием. Отверстий для вентиляции тоже нет, однако воздух свеж и чист. И, хотя не видно ни одного музыкального инструмента, в ту минуту, когда я мысленно ввожу вас сюда, нам навстречу льются нежные и ме- лодичные звуки. Посреди комнаты стоит кресло, рядом с нимпю- питр, вот и вся мебель. В кресле какая-то бесформенная, спе- ленутая туша - женщина ростом не больше пяти футов, с серым, словно плесень, лицом. Это хозяйка комнаты. Раздается звонок. Женщина нажимает на кнопку, и музыка смолкает. "Ничего не поделаешь, придется посмотреть, кто там", - ние кресло. Оно скользит к противоположной стене, откуда все еще доносится настойчивый звонок. - Кто это? - кричит женщина. В ее голосе звучит раздраже- ние... вот уже в который раз ей мешают слушать музыку. У нее несколько тысяч знакомых - в известном смысле общение между людьми невероятно расширилось. Но, когда раздается ответ, ее землистое лицо расплывается в морщинистой улыбке. - Хорошо. Давай поговорим, - соглашается она. - Я сейчас выключусь. Надеюсь, что за пять минут не произойдет ничего существенного. Даю тебе целых пять минут, Куно, а потом я должна читать лекцию о музыке в австралийский период. Она включает изолирующее устройство, и теперь уже никто другой не сможет говорить с ней. Потом одним прикосновением руки к осветительному аппарату погружает комнату во мрак. - Скорее! - кричит она, и в голосе ее снова слышится раздражение. - Скорее, Куно, я сижу в темноте и теряю время! Но проходит еще не меньше пятнадцати секунд, прежде чем круглая металлическая пластинка у нее в руках начинает све- титься. Слабый голубой свет переходит в багровый, и вот она уже видит лицо сына, который живет на другой стороне земного шара, и сын видит ее. - Куно, какой ты копуша, - говорит она. Он печально улы- бается. - Можно подумать, что тебе нравится бездельничать. |
|
|