"Мэрилин Форстот. В лучах солнца " - читать интересную книгу автора

- Что это? Я ничего подобного не видела. - Виктория прикусила губу и
покачала головой. - Если не считать сегодняшнего утра на пляже. Когда ты
сказал, что тебя просто укусил муравей. Мэтт, да на тебя, наверное, напали
блохи!
Теперь и она тоже ощутила покалывание мелких укусов на своей обнаженной
коже.
- Мэтт, это место просто заражено. Нам нужно поскорее убираться отсюда.
Он вскочил на ноги, бормоча:
- Хорош приятель, нечего сказать. Здесь у него столько блох, как
муравьев во время пикника. Он обещал продезинфицировать здесь все, прежде
чем мы приедем.
- Ну он или забыл это сделать, либо это не помогло. Ты знаешь, что
такое блохи. Ну и что теперь с тобой делать?
- Как же ты догадалась, - удивился он, взбегая по лестнице и волоча за
собой Тори, - у меня аллергия на укусы насекомых.
- Надеюсь, ты не впадешь в кому, как бывает с некоторыми при пчелиных
укусах?
- Нет, но я чешусь как сумасшедший.
Он бросился в ванную и стал рыться в аптечке.
- Вот! - Мэтт издал такой вопль, словно наткнулся на золото. - Вот эта
мазь. Будь другом, смажь меня! - Он протянул ей пузырек с розовой жидкостью.
- Но этого не хватит, чтобы смазать все твои укусы. Я считаю, что нам
стоит собрать вещи и уехать отсюда. Очень надеюсь, что насекомые не
забрались в наши вещи. Давай переночуем в мотеле, а утром поедем домой...
Может быть, ванна с питьевой содой тебе поможет...
- Может быть. - Мэтт натянул брюки.
Несмотря на ужасную чесотку, самое большое мучение доставляло ему
наблюдать за тем, как она ходит по комнате в своих крохотных трусиках и
полурасстегнутой блузке. При каждом ее движении блузка распахивалась,
открывая его взору высокую грудь, едва прикрытую кружевным лифчиком. Он
увидел не больше того, что наблюдал сегодня днем на пляже, но после того,
как они подошли так близко к последней черте, ее вид в нижнем белье был еще
более соблазнительным. Надо было поскорее одеть ее и увезти отсюда до того,
как они окажутся здесь на полу, в ванной комнате. Черт бы побрал этих блох!
Он начал с остервенением бросать свои вещи в чемодан.
- Иди собирайся, - бросил он через плечо. - И оденься.
Тори посмотрела на себя и ахнула. Тут же она торопливо стала
застегивать свою блузку. Уже в своей комнате Виктория обнаружила, что
перепутала пуговицы, но ей было все равно. Она поправит это в машине. А
сейчас главное собрать поскорее свою одежду и увезти Мэтта отсюда. Она не
знала, что еще с ним может произойти, несмотря на его заверения, что шока от
укусов не будет. Может быть, стоит обратиться к врачу?
Когда она предложила ему это через несколько минут, сидя в отъезжающей
машине, Мэтт бурно запротестовал:
- Чертовски обидно, что мое так тщательно спланированное соблазнение
так бесславно завершилось. Но ты не думай, у нас все еще впереди... А за
меня не беспокойся, это не опасно и не угрожает жизни. Я попробую ванну с
содой, а потом ты можешь смазать меня мазью.
Они ехали на север, и Мэтт, который отклонил ее предложение повести
машину, подъехал к первому попавшемуся мотелю. Он уже вылез из машины, когда