"Сесил Скотт Форестер. Святая Елизавета Венгерская []" - читать интересную книгу авторазабыть. Но стоило выйти на палубу, и они нахлынули с новой силой. Его не
отвлекал ни новый способ движения по реке, ни быстро скользящие за бортом низкие берега. В конце-концов, его поспешное отбытие из Нового Орлеана - лишь жест отчаяния. Дерзкого не догнать. Камброн совершит задуманное под самым его носом, выставит на посмешище всему миру - его миру, во всяком случае. Он не получит нового назначения. Хорнблауэр вспомнил годы после Ватерлоо, годы, проведенные не у дел. Казалось бы, он жил в довольстве и почете, заседал в Палате Лордов, пользовался влиянием в графстве, рядом была любящая жена, подрастал сын. И все же он не жил, а прозябал эти пять лет после Ватерлоо, пока не подошел его черед сделаться адмиралом. Он осознал это, только испытав бурную радость при назначении в Вест-Индию. Теперь вся его жизнь до самой могилы будет такой же безрадостной, даже хуже - ее не скрасит надежда на будущее назначение. Его охватила досада. Он сидит и жалеет себя, вместо того, чтобы ломать голову. Что замыслил Камброн Если удастся его опередить, с триумфом прибыть к месту высадки, то доброе имя Хорнблауэра спасено. Если очень повезет, он сможет решительным образом вмешаться. Но вся Испанская Америка бурлит, и вся Вест-Индия, исключая только британские колонии. Камброн может высадиться, где угодно, и Хорнблауэр едва ли найдет законные основания вмешаться. Камброн наверняка заручился полномочиями от Боливара или другого повстанческого лидера. С другой стороны, он осторожничает, значит - опасается, что Королевский флот ему помешает. Помешает С командой в шестнадцать человек, не считая сверхштатных и двумя шестифунтовками Бред. Камброн его одурачил. Надо думать, думать, думать. - Мы увидим Сен-Филип не раньше заката, милорд, - доложил Харкорт, - Очень хорошо, мистер Харкорт. Значит, не придется обмениваться салютами. Он покинет Соединенные Штаты, как побитый пес. Он так мало пробыл в Новом Орлеане, что неизбежно пойдут пересуды. Худ придумает благовидное объяснение, но никто не поверит. Назначение, о котором Хорнблауэр столько мечтал, обернулось позорным провалом. Он с таким нетерпением предвкушал этот визит, и что же Он не увидел толком ни Нового Орлеана, ни Америки, ни американцев. Он не заинтересовался огромной Миссисипи. Проблемы мешали ему уделить внимание обстановке, а обстановка - вникнуть в проблемы. Например, фантастический способ передвижения - Краб делал пять узлов относительно воды, плюс еще течение. В результате возникал довольно сильный кажущийся ветер - удивительно было нестись навстречу воздушной струе, не испытывая качки, слыша слабое дрожание стоячего такелажа и ни скрипа бегучего. - Обед подан, милорд, - доложил Джерард, вновь появляясь на палубе. Уже темнело, но в каюте было жарко и душно. - Шотландский суп, милорд, - сказал Джайлс, ставя на стол дымящуюся тарелку. Хорнблауэр рассеянно зачерпнул бульону, попытался проглотить и отложил ложку. Он не хотел ни вина, ни супу, однако должен был притворяться и, давясь, проглотил еще несколько ложек бульона. - Цыпленок маренго, милорд, - сказал Джайлс, ставя новую тарелку. С цыпленком видимость было соблюсти легче - Хорнблауэр отрезал несколько кусков, немного пожевал и отложил нож и вилку. Если бы случилось |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |