"Н.Фольдекс. Гроб с бархатом и фиалками" - читать интересную книгу автора

атаку, согнувшись как боксер. Ему удалось ударить меня в то время, когда в
меня уже летел стул, отброшенный Мальтом. Выпустив его из виду, я не успел
увернуться, и он попал мне в бедро. Кулак Болдуиса в это время ткнулся в
мой правый глаз, потом еще и еще, и они стали избивать меня.
Конечно, одному трудно справиться с двумя. Я должен был отключить
самого сильного из них хотя бы на несколько минут, чтобы продолжать бой со
слабым.
Не обращая внимания на шофера, я бросился на портье. Он решил, что я
хочу нанести ему удар в живот, как это я сделал с его товарищем, и поэтому
принял защитную боксерскую стойку. Но я, сделав обманное движение, ударил
его ребром ладони по шее, после чего проделал то же самое обеими руками.
Он опустился на пол, как куль.
Теперь мне надо было спешить и продержаться на ногах не менее двух
минут.
Шофер кинулся на меня сзади и обхватил руками, сжав как в тисках. Я
вцепился в его мизинец и отгибал его до тех пор, пока он не ослабел от
боли и не отпустил меня. Шофер был небольшого роста, хотя и приземистый,
но был слабее меня. Кроме того, он, вероятно, никогда не слышал о дзю-до,
поэтому он был вскоре совсем готов. Когда портье очухался, его хорошо
обработанный коллега сидел на полу, прислонившись к стене, и не испытывал
желания подняться на ноги.
Миранда все еще улыбался, но его улыбка стала немного менее уверенной.
Портье, вероятно, уже передохнул и опять ринулся на меня, пытаясь
носком сапога попасть мне в живот. Но я был готов к этому. Быстро
отпрыгнув в сторону, я поймал его ногу и потянул на себя. Его голова
стукнулась о край письменного стола, и он потерял сознание.
Миранда медленно поднялся, отбросил сигару и стал подходить ко мне.
- Только сейчас все начнется по-настоящему, - зашипел он.
Я оперся о камин тяжело дыша.
Миранда, свежий и невредимый, сразу сильно атаковал меня. Я схватил
колени Миранды и упал на него. Несколько секунд мы стояли сцепившись,
затем упали на пол и каждый старался придавить другого. Наконец Миранде
это удалось. Я получил несколько ударов в подбородок, голову и затылок. У
меня зазвенело в ушах, глаза заволокло туманом. Не имея возможности
сдвинуться, я смотрел на разорванный рукав Миранды и на три длинных
красных шрама на его предплечье.
Напрягая последние силы, я пытался освободиться. Мне это немного
удалось, и я прижал его к краю письменного стола. В это мгновение я
увидел, как дверь в соседнюю комнату открылась и женская рука,
размахнувшись, опустила бутылку на мою голову. Для меня сразу же наступила
ночь.
Когда я пришел в себя, я лежал перед верандой в саду.
Где-то били церковные часы. Звезды на небе стали бледнеть.
Мягкий утренний ветерок шевелил верхушки сосен. Я ухватился за перила
веранды и подтянулся вверх. Моя нога наткнулась на что-то металлическое.
Мои поломанные часы. На темном фоне возвышалась темная спокойная громада
виллы.
Бесполезно было искать в ней что-либо. Дом был снят лишь на один день.
Мое правое бедро болело, в голове стоял шум, живот горел, а все это
вместе покрывало меня холодным потом. Опершись о перила, я задумался.