"Линн Флевелинг. Месть темного бога (Серия: "Век дракона") [F]" - читать интересную книгу автора

Один из тюремщиков вернулся и раздал узникам по кружке воды и сухарю.
Силверлиф посмотрел на еду с отвращением.
- В сухарях полно червей, но тебе следует подкрепиться, - сказал он,
перебрасывая свою порцию Алеку.
Тот не прикоснулся ни к своему сухарю, ни к порции барда. Появление еды
означало, что рассвет близок и скоро начнется новый мучительный день.
- Ну-ка поешь, - мягко подбодрил его Ролан. - Силы тебе скоро
понадобятся. - Алек отвернулся к стене, но тот настаивал: - По крайней мере
попей воды. Ходить-то ты можешь?
Алек безразлично пожал плечами:
- Какое это имеет значение?
- Может быть, скоро это будет иметь очень даже большое значение, -
ответил человек со странной кривой улыбкой. В его голосе появилось что-то
новое: расчетливая нотка, совсем не соответствующая его щегольской
внешности. Тусклый свет лампы высветил его длинный нос и один внимательный
глаз.
Алек сделал глоток, потом залпом выпил всю воду: потребности его тела
давали себя знать, несмотря на всю безнадежность положения. У него во рту не
было ни крошки еды и ни капли воды уже больше суток.
- Так-то лучше, - пробормотал Ролан. Он встал на колени, так что цепи,
сковывающие его ноги, натянулись, и наклонился вперед. Морден поднял голову,
глядя на него с тупым любопытством.
- Это бесполезно, тюремщики услышат и явятся сюда, - прошипел Алек.
Хоть бы этот человек догадался не шуметь!
К его удивлению, Ролан хитро подмигнул. Потом он начал сгибать и
разгибать руки, выпрямив напряженные пальцы. В тишине Алек услышал мягкий
тошнотворный щелчок: большие пальцы выскочили из суставов. Кисти рук Ролана
выскользнули из колец кандалов. Бард упал вперед, но ловко оперся на локоть
и быстро вправил пальцы в суставы.
- Ну вот, теперь еще ноги... - Ролан рукавом вытер со лба пот. Отогнув
верх сапога, он вытащил из шва в голенище длинный тонкий похожий на шпильку
инструмент. Секунда возни с замками ножных кандалов - и бард был свободен.
Подняв с пола кружки с водой - свою и Мордена - он подошел к Алеку.
- Ну-ка выпей. Только медленно. Как тебя зовут?
- Алек из Керри. - Паренек с благодарностью выпил воду, все еще гадая,
на самом ли деле он видел то, что только что проделал Ролан. Впервые с тех
пор, как его схватили, перед ним забрезжила надежда.
Ролан внимательно смотрел на Алека, как будто принимая нелегкое
решение. Наконец он вздохнул и сказал:
- Пожалуй, тебе лучше отправиться со мной. - Потом, нетерпеливо откинув
волосы с лица, он повернулся к Мордену с улыбкой, которую никак нельзя было
бы назвать дружеской.
- Что-то ты, приятель, уж вовсе дешево ценишь свою жизнь.
- Добрый господин, - заикаясь, выдавил из себя Морден, - я всего лишь
простой крестьянин, но моя жизнь дорога мне так же...
Ролан остановил его нетерпеливым жестом; сунув руку за ворот грязной
куртки Мордена, он сорвал с шеи того тонкую серебряную цепочку и сунул ее
под нос "крестьянину".
- Ты не очень убедительно играешь свою роль, знаешь ли. Хоть они и
грубые животные, приспешники Асенгаи слишком хорошо знают свое дело, чтобы