"Ян Флеминг. Уникум Хальдебранда" - читать интересную книгу автора

Когда ищешь какую-то отдельную разновидность живого мира - раковину,
или рыбу, или водоросль - необходимо полностью сконцентрироваться на одном
единственном образе, исключив все остальные. Поразительное разнообразие
цвета и движения, бесконечно меняющиеся цвета и тени всячески стараются
нарушить, рассеять вашу концентрацию, отвлечь внимание. Медленно двигая
ногами в ластах, Бонд пробирался через сказочный мир кораллового рифа, ища
одну лишь рыбку - шестидюймовую розовую с черными поперечными полосками и
большими синими глазами - вторую такую рыбку, когда-либо виденную
человеком.
- Если повезет, - распорядился мистер Крэст, - дайте знак и оставайтесь
рядом с ней. Я сам ее поймаю. У меня в палатке есть одна штука, с помощью
которой можно изловить любую рыбку.
Бонд остановился и закрыл на мгновение уставшие глаза. Соленая вода так
легко держала его на поверхности, что он лежал, не двигая руками и ногами.
Кончиком своего гарпуна он отковырнул от рифа раковину и тут же множество
разноцветных коралловых рыбок накинулись на щедрое угощение. Чертовски
неприятно то, что если ему удастся найти "Уникум Хильдебранда", это
принесет пользу одному лишь Крэсту. А что если скрыть, что увидел рыбку?
Совсем будет по-ребячески, да к тому же он обещал помочь в поисках рыбки,
так что в некотором роде связан контрактом. Бонд медленно поплыл вперед,
внимательно осматривая дно и ведя мысленный разговор с миссис Крэст.
Предыдущий день она провела в постели. Мистер Крэст объяснил, что у нее
головная боль. "Неужели в один прекрасный день ты в приступе отчаяния не
восстанешь против него? Неужели не возьмешь нож или револьвер и однажды
вечером, когда он схватит этот ужасный хлыст, не убьешь его? Вряд ли. Ты
слишком мягка и податлива. Мистер Крэст сделал хороший выбор. Ты сделана
из материала рабов. Да и эта "волшебная сказка" слишком тебе дорога.
Неужели ты не понимаешь, что суд присяжных неминуемо оправдает тебя, если
хлыст из хвоста ската будет предъявлен в суде? Ты вполне сможешь
продолжать вести свою волшебную сказочную жизнь без этого отвратительного
чудовища, этого садиста. Может быть, намекнуть тебе? Боже, какая чепуха!
Да и как сделать это? Ты знаешь, Лиз, если тебе захочется умертвить своего
мужа, то не теряй времени, суд оправдает тебя". Бонд грустно улыбнулся.
"Нечего соваться в жизнь посторонних! К тому же, может быть, такая жизнь
ей нравится - мазохистские наклонности, врожденные или благоприобретенные.
Впрочем, такой ответ был бы уж слишком прост". Эта молодая женщина долго
жила в атмосфере страха. Не исключено, что и в атмосфере отвращения и
ненависти. Трудно прочесть что-нибудь в этих кротких синих глазах, но
несколько раз Бонд замечал, что будто отдергивалась занавеска, и на лице
миссис Крэст мелькало выражение ненависти и злобы, бессильной, какой-то
детской. Но была ли это действительно ненависть? Скорее всего, просто
запуганность. Бонд обогнул коралл, выбросив из головы личную жизнь семьи
Крэстов, и оглянулся по сторонам. Шноркель Фиделя Барби был всего в сотне
ярдов. Они уже почти завершили путешествие вокруг острова.
Приблизившись друг к другу, они поплыли к берегу и вытянулись на
раскаленном песке.
- На моей стороне острова нет ничего, - сообщил Фидель. - То есть, я
хочу сказать, что встретил всех рыб в мире, - за исключением одной. Но мне
изрядно повезло в другом. Я натолкнулся на огромную колонию зеленых
моллюсков. Это раковины - жемчужницы размером чуть ли не с футбольный мяч.