"Ян Флеминг. Уникум Хальдебранда" - читать интересную книгу автора

могли бы вы сделать исключение и дать согласие на вывоз их в Америку для
Смитсониевского института? Губернатор сначала возражает, но узнав, что
образцы требуются для науки, и видя, что я не выпускаю из рук чек, дает в
конце концов разрешение. Каждая сторона довольна, мы пожимаем друг другу
руки и расходимся. На обратном пути я навещаю мистера Абендану, богатого
купца, и прошу купить для меня попугая и черепаху. У нас заходит разговор
о раковинах. И тут выясняется, что мистер Абендана - страстный
коллекционер и собирает каури с самого детства. Он показывает мне свою
коллекцию. Прекрасные раковины и в отличном состоянии - каждая в отдельной
ячейке на подносе, закутанная в вату. Я замечаю, что среди раковин есть
фантастические образцы - раковины Изабелла и Маппа, которые считаются
особенно редкими и к которым институт проявил такой интерес. "Сколько? -
спрашиваю я. Нет, мистер Абендана не собирается продавать свою коллекцию.
Они слишком дороги ему. Чепуха! Я выписываю чек на такую сумму, что мистер
Абендана не может устоять. Он берет чек, складывает его и кладет в карман.
И затем начинает рыдать! Представляете себе? Рыдает как ребенок из-за
нескольких раковин! Я советую ему успокоиться, хватаю подносы с раковинами
и побыстрее ухожу, пока этот кретин не застрелился в приступе раскаяния.
Мистер Крэст обвел глазами слушателей, очень довольный собой.
- Теперь вы видите, как нужно действовать, приятель? Всего двадцать
четыре часа на острове - и я уже отыскал три четверти образцов из своего
списка. Здорово, правда, Джим?
- После возвращения вас наградят медалью, - заметил Бонд. - А что это
за рыба, которую мы собираемся ловить?
Мистер Крэст встал из-за стола, достал лист бумаги с напечатанным на
машинке текстом и начал читать.
- "Уникум Хильдебранда". Поймана профессором Хильдебрандом из
Витватерсрэндского университета сачком в апреле 1925 года у острова Чагрин
Сейшельского архипелага". Дальше идет научная чепуха, но я попросил
изложить все это нормальным языком. Вот что из этого следует, - мистер
Крэст снова принялся читать. - "Относится к семейству беличьих рыб.
Единственный образец, названный "Уникум Хильдебранда" в честь
первооткрывателя, представляет собой маленькую рыбку шесть дюймов длиной.
Рыбка окрашена в ярко-розовый цвет с черными поперечными полосами.
Анальный, спинной и брюшные плавники розового цвета. Хвост черный. Большие
темно-синие глаза. В случае обнаружения необходимо соблюдать крайнюю
осторожность, потому что лучи плавников очень остры и содержат яд. По
сообщению профессора Хильдебранда, он поймал рыбку на юго-западном рифе
острова Чагрин, на глубине три фута", - мистер Крэст положил лист бумаги
на стол. - Вот что мне нужно, приятели. Мы проплывем тысячу миль, затратим
несколько тысяч долларов - и все для того, чтобы поймать проклятую
шестидюймовую рыбку! Представляете себе, два года тому назад чиновники
Налогового департамента имели наглость заявить, что мой фонд является
фиктивным!
- И именно поэтому нам так важно поймать эту рыбку, Милт, - вмешалась в
разговор миссис Крэст. - На этот раз нам нужно привезти в Штаты как можно
больше экспонатов. Помнишь, эти отвратительные налоговые инспекторы
говорили о конфискации яхты и огромном штрафе из-за неуплаты налогов за
последние пять лет, если нам не удастся убедительно доказать важность
наших научных экспедиций.