"Ян Флеминг. Risico" - читать интересную книгу автора

ничего более смертельного, чем аспирин. В остальной истории Кристатоса вы
можете заменить "Коломбо" на его имя, и все будет верно. Это он
перерабатывал опий в героин и поставлял его в Лендом. Мы уничтожили
товара, может, на миллион фунтов. Но чтобы вы знали, мой дорогой Джеймс,
он не стоил Кристатосу ни гроша. Вы спросите - почему? Да потому, что это
был подарок из России. Грандиозный снаряд, выпущенный в подбрюшье Англии.
Русские могут поставить неограниченное количество смертоносной начинки для
этого снаряда. Они собирают ее с полей опийного мака на Кавказе и
используют Албанию как удобную перевалочную базу. Но у них не было орудия,
чтобы выстрелить этим снарядом. Человек по имени Кристатос изобрел такую
пушку и по приказу своих русских хозяев обстреливал из нее Англию.
Сегодня, между нами говоря, мы взорвали это дьявольское орудие. Теперь вы
можете вернуться домой и с чистой совестью сказать, что путь наркотика в
Англию перекрыт. Не забудьте упомянуть, что Италия никогда не была
источником тайного оружия массового уничтожения. Виноваты наши старые
приятели - русские. Думаю, что у них есть специальный секретный отдел,
отвечающий за ведение психологической войны. Впрочем, мой дорогой Джеймс,
- Коломбо ободряюще улыбнулся, - быть может, вас пошлют в Москву выяснять
все на месте. Если это случится, то надеюсь, что вы встретите там не менее
очаровательную девушку, чем ваша подружка Лизл Баум, и эта русская девушка
тоже выведет вас на верную дорогу.
- Что вы имеете в виду, дружище? Ведь Лизл - ваша подружка.
Коломбо покачал головой.
- Мой дорогой Джеймс, у меня много друзей. Вы проведете еще несколько
дней в Италии, составляя отчет и, без сомнения, - он хихикнул, - проверяя
то, что услышали от меня сейчас. Может быть, вы даже выкроите полчаса,
чтобы позабавиться - растолковать некоторые вещи вашим коллегам из ЦРУ. А
в промежутках между служебными делами советую вам насладиться красотами
моей любимой родины, причем в приятной компании. У дикарей есть обычай
предлагать дорогому гостю одну из своих жен. Я тоже в душе дикарь, и хотя
холост, но имею массу веселых подружек, таких, как Лизл Баум. В подобных
случаях она не нуждается в моих инструкциях, и у меня есть веские
основания полагать, что она с нетерпением ждет вашего возвращения сегодня
вечером. - Коломбо порылся в кармане брюк и со стуком бросил какой-то
предмет на стол перед Бондом. - Вот оно - основание. - Прижав руки к
груди, Коломбо серьезно посмотрел Бонду в глаза. - Я отдаю его вам от
всего моего сердца. И от ее - тоже.
Джеймс Бонд взял вещицу со стола. Это был гостиничный ключ с тяжелой
металлической биркой, на которой Бонд прочел: "отель "Альберго Даниелли",
комната 68".