"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автора

не имеют.
Он усмехнулся:
- Ну, как насчет такого варианта?
Мужчина чуть не расплакался от благодарности:
- Но нельзя ли получить какой-нибудь документ, подтверждающий
благонадежность?
- Вполне. Для этого будет достаточно моей подписи.
Согласие было достигнуто, джип надежно укрыт от посторонних глаз, и они
размеренным шагом двинулись по предгорью, вдыхая запах сосновой смолы.
Для восхождения Смит был одет неплохо - в рубашке защитного цвета,
шортах, прекрасных американских десантных ботинках с толстой подошвой. Его
единственной лишней ношей был пистолет системы "Вэбли-Скотт", и Оберхаузер,
понимая, что он все-таки оставался пленником, тактично не предложил спрятать
оружие за каким- нибудь приметным камнем. Сам он был облачен в свой лучший
костюм и хорошие ботинки, но это, видимо, его нисколько не смущало. Заверив
майора Смита, что веревки и крюки им не понадобятся, он сообщил, что прямо
над ними расположена небольшая избушка под названием "Франзисканер Хальт",
где они смогут передохнуть.
- Неужели? - спросил Смит.
- Да, а чуть пониже ее находится ледничок, очень красивый, однако мы
его обогнем, в нем много глубоких трещин.
- Вот как... - в раздумье произнес майор Смит, рассматривая уже
поблескивающий от пота затылок Оберхаузера. В конце концов, тот был
всего-навсего проклятым фрицем, в любом случае из той же породы. Одним
больше, одним меньше - какое это имеет значение? Все будет проще простого.
Единственное, что тревожило Смита, это каким образом он спустит к подножию
чертов груз. Наконец решил, что понесет слитки за спиной, причем попытается
большую часть пути волочить их в подсумке для боеприпасов или придумает еще
что-нибудь. Путь наверх был длинным и утомительным, а когда они минули
полосу леса, стало припекать солнце. Теперь у них под ногами были сплошные
валуны и камни, булыжники с грохотом устремлялись вниз. Склон становился все
круче и круче по мере их приближения к самому верхнему утесу, угрожающе
нависшему над ними серой громадой на фоне голубого неба. Обнаженные по пояс,
оба обливались лотом, который по спине и ногам струился в ботинки, но,
несмотря на хромоту Оберхаузера, они выдерживали хороший темп. Когда
остановились попить и ополоснуться у бурлящего горного ручья, Оберхаузер
похвалил майора Смита за выносливость, на что тот, погруженный в свои мысли,
резковато и сознательно преувеличивая, заявил, что все английские солдаты
такие же выносливые, как он.
Двинулись дальше. Подъем на скалу оказался не очень сложным. Майор так
и предполагал, иначе избушку альпинистов не построили бы именно в этом
месте. В скале были выбиты углубления для ног, кое-где в трещинах попадались
железные костыли. Однако на самых сложных участках он не смог бы
самостоятельно выбрать правильный путь и был доволен, что захватил с собой
проводника.
Один раз рука Оберхаузера, нащупывая удобное место, расшатала большой
кусок скалы и обрушила его вниз. Майор Смит внезапно подумал о шуме.
- Здесь много бывает народу? - спросил он, наблюдая за падающей глыбой.
- Ни единой души почти до самого Куфстейна, - ответил Оберхаузер,
указывая в сторону гряды высоких гор. - Пастбища отсутствуют, мало воды.