"Флот (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #1)" - читать интересную книгу автора Да, безусловно - так или иначе. Отряд лейтенанта Инглиша взлетел в
назначенный час, чтобы успеть на рандеву с "Хейгом", и задолго до того, как лейтенант мог бы заметить конкретного мертвеца на дерне возле глубоких рытвин, оставленных халианским кораблем при посадке. Да и вообще этот труп лежал лицом вниз. Если бы лейтенант не перевернул его лично, он бы не узнал, что его брат Терри лежит там, забранный из связки и убитый выстрелом в шею. Молочно-голубых глаз, уставившихся на стебельки травы, было еще не достаточно, чтобы кто-либо из десантников заметил сходство. Два брата, живой и мертвый, просто были не очень похожи. К тому времени, когда кто-то вернулся завершить подсчет потерь, ни одного мертвеца узнать было нельзя. Халиане перестреляли лошадей, но собак они не перестреляли. В трюме халианского невольничьего корабля Мэри Диннин, обнаженная, дрожащая, уже с рубцами на спине, прижималась к брату. Не для утешения - его не могло быть. Не для тепла, потому что в трюме было жарко - слишком много рабов нагревали тесное пространство теплотой своих тел. Но потому что другого места просто не было. И ее брат, Олтон, прежде имевший готовый ответ на все, угрюмо отмалчивался, когда она снова и снова спрашивала его: - Как могло дойти до подобного? Они успели узнать от обезумевшего конюха, что в поместье был предатель. Но ведь предатели находились всегда, верно? Если некто-то еще, то ты сам, ты сама? Твоя близорукость? Твоя алчность? была уверена, что в данном случае такое качество было очень уж желательным. Но им ее наделила природа. И она хотела выжить. Более того: она хотела, чтобы выжил и ее брат. Олтон находился в шоке. Она знала признаки шока и знала, что шок может убить. А так как в ее распоряжении не было ни одеяла, ни лекарств, ни каких-либо удобств - ничего, кроме голоса, так как и руки у нее оставались связанными, она пыталась с помощью голоса заставить Олтона очнуться. - Олтон! - сказала она самым требовательным своим тоном. - Я хочу, чтобы ты отвечал мне. Мне необходимо узнать все, что тебе известно о халианах, и побыстрее. Мне необходимо знать, чего нам ожидать. Мне необходимо знать, нет ли способа облегчить наше положение. Скажем, найти налетчика, который может согласиться взять за нас выкуп. Это наконец понудило ее брата прервать молчание. - Я тебе уже говорил, что они не заключают сделок. Нет контактов, у них не существует бюрократической инфраструктуры... Вообще нет ничего. - Почему нет? - требовательно спросила она. - Ну-у... просто нет, - тупо ответил Олтон, покачивая головой. - После ста лет подобного? - недоверчиво сказала она. Это не имело значения, пока халиане оставались смутной угрозой, пока их налеты ограничивались другими планетами. Но теперь это обрело значение - хотя бы для того, чтобы разговорить Олтона. - Как же так, Олтон? Зачем тогда нужен Альянс? За что мы им платим? - За то, чтобы они сражались... когда есть такая возможность. За нас. Я не... - Его лицо мучительно исказилось, но и это было лучше пустого тупого |
|
|