"Алан Флауэр. Симон маг ("Великие маги" #1) " - читать интересную книгу автора

Елена сама бегает открывать дверь всем, кто в нее стучится? Признайся,
путник, ты сравнил меня с ней, чтобы мне понравиться?
- Считай, как хочешь. И передай своей госпоже, что к ней пришел тот,
кого она так давно ждала.
- Не думаю, что моя госпожа станет говорить со странником в разбитых
сандалиях, который ходит пешком и у которого нет рабов, - гордо ответила
служанка Елены. - Каждый вечер рабы приносят нам дорогие дары от своих
хозяев, и на ужин в наш дом может попасть лишь тот, чьи подарки показались
Елене особо редкими и удивительными, остальные она отсылает.
Но прежде, чем служанка закрыла дверь, Симон успел сказать:
- Так передай же своей госпоже, что никто, кроме меня, не сумеет
укротить трехглавого Цербера, который явится к ней сегодня ночью.
Маг шел к дому брадобрея. Еще издали он услышал уханье совы и
одобрительно кивнул головой. Этот звук означал, что юноша все запомнил и
сделал правильно. За одну ночь брадобрей Квинт стал главным богачом в Тире.

Через три дня Симон снова был у дверей прекрасной Елены. На этот раз
уже знакомая служанка, отворившая ему, не сказала гостю ни слова. Она молча
поклонилась и повела мага за собой.
Елена полулежала в плетеном кресле, вся в алом шелке, красиво
отражавшем огни ламп. Перед ней на низком резном столике поблескивали
нетронутые фрукты - виноград, персики, смоквы. Две рабыни расчесывали и
укладывали ее волосы, будто играли в бесконечно приятную игру. Даже в
полутьме этих покоев можно было легко оценить редкую красоту хозяйки дома.
Такие точные и тонкие черты лица встретишь лишь у мраморных Венер в храмах,
но все движения и манеры Елены были столь грациозны, что заставляли думать
не о мраморной статуе, но о дикой кошке, решившей отдохнуть в тени, или о
тонком стебле вьющегося растения, которое обнимает колонну. "Комнатная
львица" - назвал свою поэму влюбленный в нее сочинитель из столицы. Заметил
Симон и другое - глаза красавицы были полуприкрыты, на лице читались
утомленность и тревога. Рабыня, которая вела Симона, нагнулась к своей
госпоже и шепнула ей что-то на ухо.
- Мне передали твои слова о Цербере, поэтому ты здесь, - прозвенел в
тишине голос Елены. - Вот уже четыре ночи я вижу страшного подземного пса во
сне. Я иду с факелом в темном лабиринте, и вдруг из темноты появляется
оскаленная лохматая черная голова. Я понимаю, что этим путем мне не выйти к
свету, и бегу в другую галерею. Но там меня встречает другая голова, ее
шерсть белая, чудище плотоядно щелкает челюстями, желая меня поймать. Я
поворачиваю в еще один тоннель, но и там натыкаюсь на собачью голову
гиганта, рыжую, как огонь пожара. Она лает мне прямо в лицо. Во сне я знаю,
что четвертого выхода из подземелья нет, и от ужаса роняю факел, а потом
просыпаюсь.
- А ты уверена, - спросил Симон, - что ищешь в этом сне выход, а не
вход? Ведь Цербер, как известно, охраняет спуск в подземелье, к бессмертным
душам, а не подъем наверх.
- Как можно быть в чем-то уверенной, когда видишь сон? - удивилась
Елена. - Я уверена только в том, что стала бояться закрывать глаза. Моя
рабыня сказала, что ты предсказал это видение. Кто бы ты ни был, если это ты
наслал его, я заплачу тебе, чтобы больше не видеть по ночам таких больших
собак. А если ты толкователь, объясни мне, что значат эти страшные псы?