"Флора Флетчер. Шерри для Шерри " - читать интересную книгу автора

- Ну вот, все в сборе, - объявила Шерри. - Это Дэниз, Шерм. Дэниз,
это Шерм.
- Приятно познакомиться, Шерм, - пробормотал Дэниз.
Он был пониже меня и не таким грузным, но, признаюсь, пребывал в
гораздо лучшей форме. Светлые волосы, подстриженные под "ежика", и
моложавое лицо придавали ему сходство с парнем, который лет до тридцати
играет капитаном в студенческой футбольной команде. По-видимому, Дэниз был
свято убежден, что и в нашей причудливой игре он тоже на ведущих ролях.
Впрочем, так оно и было, хотя я не испытывал большого желания это
признавать. Поставив шейкер с мартини, я пожал Дэнизу руку.
- Вообще-то нарекли его Шерманом, - пояснила Шерри. - Но я зову его
Шерм.
- Когда-то мы были очень близки, - добавил я.
- Вы так добры, Шерм, - восхитился Дэниз.
- Просто воспитание. Я - цивилизованный человек и стараюсь не
создавать неудобств ближним. Вам мартини?
- Спасибо. Не откажусь.
Я наполнил бокалы, а Шерри и Дэниз сидели на софе, держась за руки.
Дэниз взял свой бокал левой рукой, чтобы не отпускать руку Шерри, а она
свой, соответственно, правой. В отличие от них, я мог держать мой стакан
какой угодно рукой, а то и обеими. Как мне заблагорассудится.
- Думаю, выпивка поможет нам прийти в себя, - сказал я.
- Вы уж не обессудьте, Шерм, но мы с Шерри, кажется, и так в себе, -
откликнулся Дэниз и окинул меня выразительным взглядом.
- Э... как я понимаю, вы хотите заполучить нечто, принадлежащее мне.
Я, естественно, хочу это сохранить. В итоге возникают известные сложности.
- Сложности? - Дэниз удивился. - Не вижу тут никаких особых
сложностей.
- Я тоже, - поддержала его Шерри. - Какие сложности? Мы с тобой
разведемся, а с Дэнизом поженимся, только и всего.
- По-моему, обсуждать больше нечего, - поставил точку Дэниз.
- А по-моему, есть, что, - возразил я. - Я хочу поступить как
цивилизованное существо и сообразно приличиям, но вовсе не намерен
сдаваться без боя. Я за равные шансы и открыт для любых предложений, вот и
подумал, что мы можем уладить дело по-приятельски. Согласны ли вы меня
выслушать?
- Ладно, - неохотно согласился Дэниз. - Похоже, тут нет подвоха.
- Вот и молодцом, - похвалил я его. - Вы знайте себе сидите и
держитесь за руки, а я на минутку отлучусь.
Я пересек комнату, открыл бар и извлек из него три маленькие
бутылочки с розовым портвейном, после чего выстроил их на кофейном столике
перед софой.
- Это ещё что такое? - осведомилась Шерри.
- Три маленькие бутылочки портвейна, - ответил я. - Нынче днем
запасся.
- Очень забавно. Но зачем?
- Без них мы не сможем по-приятельски разрешить наши затруднения.
Дело в том, что одна из этих бутылочек немного отличается от двух других.
Две содержат обыкновенный портвейн, а вот в третьей - яд, да столько, что
хватит на весь город. По моей задумке, один из нас выпьет отравленное вино,