"Донна Флетчер. Соблазнительная сделка" - читать интересную книгу автора

ей делать. Она никогда не сможет заставить себя выйти замуж за вонючего
Аркена, но - да простит ее Господь - она не станет монахиней, чтобы провести
остаток жизни в монастыре.
Кто-то осторожно дотронулся до ее плеча. Она вздрогнула и оглянулась.
- Я не хотела пугать тебя и мешать тебе молиться, - тихо сказала сестра
Мэри, - но с тобой желает говорить аббатиса. Немедленно.
Сара стала вспоминать, что она такого сделала в последние дни, что
могло бы рассердить или расстроить аббатису. Неприятности буквально
преследовали ее, что доказывало отсутствие у нее качеств, необходимых
исправной монахине.
Она покрыла голову и плечи своей толстой голубой шерстяной шалью, и они
вышли из часовни.
- Ты не знаешь, зачем я ей понадобилась? - спросила Сара.
Мэри покачала головой:
- Аббатиса ничего не сказала, но я думаю, что это имеет отношение к
мужчине, который ждет у нее.
Сара остановилась. Она не ошиблась? Мэри сказала "мужчина"?
Мэри, тоже остановилась, заметив, что Сара почему-то замешкалась.
- С тобой все в порядке?
- Лучше не бывает. - Она схватила недоумевающую Мэри за локоть и
практически потащила ее за собой. - Это чудо, сестра Мэри!

Глава 2

Каллен был в отчаянии. Неужели его поиски закончатся ничем? Он проехал
уже не одну сотню миль, избегая, где это возможно, людей. Нельзя было
допустить, чтобы стало известно, что Каллен Лонгтон остался в Шотландии.
Солдаты короля тотчас же отправятся по его следу. Но он готов был сразиться
не только с ними, но и с самим дьяволом, только бы выполнить обещание,
данное своей любимой Алэне. Он потерял ее, но он не может потерять и сына.
- Я скорблю вместе с вами о вашей потере, - сказала аббатиса. -
Единственное, что может служить для вас утешением, - это то, что ваш сын
похоронен как христианин.
Эта женщина ошибается. Она, конечно же, ошибается, подумал Каллен. На
смертном одре, с трудом выговаривая слова, Алэна рассказала ему об их сыне,
которого она родила. Она слышала, как мальчик, входя в этот мир, громко
плакал. Он был жив и здоров. А потом его забрали у нее, и больше она его не
видела.
Перед смертью Алэна умоляла его найти их сына и защитить его. С тех пор
прошло пять месяцев, но Каллен снова и снова переживал эти последние минуты
жизни своей жены. Его целеустремленность привела его сюда, в Стилмирское
аббатство. Он надеялся найти здесь своего сына, а потом расквитаться с отцом
Алэны, графом Балфордом - виновником ее преждевременной смерти.
В белом одеянии, с большим золотым крестом на груди, аббатиса не моргая
смотрела на Каллена. Она была служительницей Бога, но он почему-то ей не
верил. Просто не мог поверить.
- Мой сын жив.
- Боюсь, что это не так. Он прожил всего несколько секунд и тихо отошел
в мир иной. Его могилка находится здесь, на священной земле монастырского
кладбища.