"Мари Луизе Фишер. Судьба Лилиан Хорн " - читать интересную книгу автора

улице, голоса и распахнула входную дверь, не дожидаясь звонка.
Высокий тощий юноша с фотокамерой на груди ворвался первым и закричал:
- Где это? Где?
Сестра Элиза молча указала на открытую дверь в глубине прихожей.
Молодой человек кинулся туда.
Приземистый мужчина, неряшливо одетый, со сбившимся набок галстуком, со
щетиной на подбородке и в лоснящейся шляпе подошел к сестре Элизе.
- Я - инспектор криминальной полиции Крамер. Это вы звонили в полицию?
Сестра Элиза только кивнула, голос не слушался ее.
- Ну, сначала успокойтесь, - сказал инспектор, - мы осмотрим место
преступления. Туда? Спасибо. Вам необязательно присутствовать при этом.
Может, вы пока оденетесь? И сварите, пожалуйста, побольше кофе - нам всем
это не помешает.
Он прошел со своими людьми дальше, а сестра Элиза так и осталась
стоять, не в силах последовать доброму совету инспектора.
Вдруг она услышала, как он ругается в комнате, где произошло убийство:
- Вы! Опять вы! Кто вас сюда пустил? А-а, ясно, подслушиваете
телефонные звонки в полицию... Ну, а теперь немедленно убирайтесь, или я
конфискую вашу проклятую камеру!
Тощий молодой человек вышел из комнаты. Вид у него был ничуть не
огорченный, наоборот, он самодовольно ухмылялся.
- Вечно эти репортеры! - неслась ему вслед ругань инспектора Крамера.
Газетчик разминулся в дверях с господином Кобленцем.
Врач бросил на медсестру укоризненный взгляд.
- Нечего сказать, заварили кашу!
И он степенно прошагал через прихожую. Полицейские, чтобы не уничтожить
следов, держались на приличном расстоянии от кровати.
- Доброе утро! - господин Кобленц приподнял шляпу, собираясь бросить ее
на одно из кресел.
Инспектор полиции Крамер остановил его жестом.
- Лучше не надо, вы ведь знаете, что пока не поработали эксперты, надо
сохранить место преступления в первоначальном виде.
Врачу пришлось вновь надеть шляпу.
- Ах, да, верно, - сказал он рассеянно, - господа, я сожалею, что вас
потревожили. Вряд ли речь идет здесь о преступлении.
- Вашими бы устами, господин доктор, - сказал один из экспертов, - вы
даже не представляете, как мы обожаем такую работенку. Особенно в уик-энд.
- Фрау Кайзер ведь моя... или, вернее сказать... была моей пациенткой.
Очень тяжелый случай. Она часто говорила о своем желании покончить с
собой, - рассказывал врач.
- Нам постоянно приходилось держать таблетки в таком месте, чтобы она
не могла их достать. Я совершенно уверен, что она... - Он откашлялся. - Что
на сей раз, она осуществила свое намерение. Я очень сожалею, что не смог
воспрепятствовать этому.
- Каким заболеванием она страдала? - спросил инспектор Крамер.
- Рассеянный склероз.
Члены группы по расследованию дел об убийстве отнеслись к словам врача
с пониманием.
- Мучительная болезнь, - добавил господин Кобленц совершенно без
надобности, - и неизлечимая.