"Джуд Фишер. Дикая магия" - читать интересную книгу автора - Даже если так, почему никто не спросил меня?
- Ты же лежала как мертвая. - Скажи спасибо, что ты живой! - вскипела Катла, и ее серые глаза вспыхнули гневным огнем. Они стояли посреди тропинки, в упор глядя друг на друга, упрямые, как два барана: ни один не хотел отступить до тех пор, пока не вмешался Халли, неожиданно появившийся с двумя головками сыра, завернутыми в ткань. - Как я погляжу, ты настолько оправилась, что в состоянии спорить с Фентом, сестренка. Что ж, хорошо, но все же позволь ему забрать меч, - негромко произнес Халли. Он кинул на Фента холодный взгляд, от которого младший брат побледнел и вздрогнул. "Он знает, - подумала Катла, с неожиданной ясностью вспомнив разговор, подслушанный ею после пира. - Он знает, что Фент убийца, что он в гневе убил Финна Ларсона на Большой Ярмарке". Ей стало интересно, сколько Халли известно о происшествии с одноглазой сейдой Фестрин. Словно в ответ на этот немой вопрос Катла увидела, как его взгляд упал на ее чудесно исцеленную руку. Брови Халли поднялись и сложились в одну линию, прямо как у отца, когда он бывал чем-то озадачен. Воспользовавшись моментом, Фент проскользнул между ними и энергично зашагал вниз по тропе. - Пусть идет, - проговорил Халли и положил руку на плечо Катлы, желая удержать ее. - Меч проклят, и Фент тоже. Почему, думаешь, он не брился все эти дни? Катла пожала плечами. - От лени? - После того как сейда сказала ему, что все его предприятия будут заканчиваться бедствиями и несчастьями, Фент не смеет поднести нож к лицу - боится, что тот выскользнет и перережет ему горло! Катла презрительно скривилась. - А твоя... Он снова уставился на ее руку, не находя подходящих слов. Катла натянула на ладонь рукав. - А, это... - пробормотала она, - уже лучше. - Как-то слишком быстро. Один из слуг появился на холме с рулоном парусины в руках и, услышав окончание их разговора, с любопытством посмотрел на Катлу. Халли взял сестру за руку и отвел в сторону с дорожки, пока слуга не удалился на безопасное расстояние. - Это сейда сделала? Вернула тебе руку? Катла оттолкнула его и продолжила путь вверх по дорожке. Сейчас ей не хотелось об этом думать. - Не знаю. Добравшись до места, где тропинка разветвлялась, Катла выбрала ту, что вела к горным пастбищам. - И мне все равно, - сердито добавила девушка. - Главное, она опять целая, все остальное не важно. Она сжала руку в кулак, почувствовав каждый палец. - Может, для тебя и не важно, но люди наверняка заговорят о колдовстве, если ты не станешь прятать руку. Они будут избегать тебя, и, полагаю, |
|
|