"Тимоти Финдли. Пилигрим " - читать интересную книгу автора За окнами завывал ветер.
Глаза у Пилигрима дрогнули. Перед ним кто-то стоял. - Мистер Пилигрим! Это был Кесслер. Пилигрим не шевельнулся. - Вы проголодались? Проголодался? Кесслер помахал рукой перед застывшими глазами пациента. Ничего. Никакой реакции. Кесслер отступил к кровати. Он распакует чемоданы, а потом попробует разобраться с кофром. С минуты на минуту должен прийти доктор Фуртвенглер. И леди Куотермэн зайдет попрощаться. Ему дадут инструкции и, возможно, какие-нибудь лекарства. Рубашки. Нижнее белье. Носки... Носовые платки. Монограммы. "П" - что значит "Пилигрим". Кесслер окинул взглядом сидящую фигуру, растрепанные волосы с нимбом, взвихренным метелью. Крылья сложены, сутулые плечи опущены, шея замотана шарфами из шотландки. Худощавое лицо. Широко раскинутые брови. Тяжелые веки над глазами. Нос - настоящий орлиный клюв. нависающий над верхней губой. Кесслеру показалось, что рот пациента чуточку приоткрылся. - Вы что-то сказали? Хотите поговорить? Поговорить? Нет. Ни слова. распределить одежду по ящикам, он разложит ее на кровати, чтобы понять, сколько понадобится места. Пижама. Шлепанцы. Халат - без пояса. Дорогой, шелковый. И голубой. Все остальное тоже было голубым. Или белым. Носовые платки - белые. Некоторые из рубашек, кое-что из нижнего белья. В пароходном кофре он нашел белый костюм. Но в основном одежда была голубой. Кесслер подошел к комоду и разложил на нем щетки и расчески. В спальню вошел доктор Фуртвенглер. В гостиной молча стояла леди Куотермэн, в пальто и с опущенной на лицо вуалью. Фуртвенглер сказал несколько слов по-немецки, Кесслер, ретировавшись в ванную комнату, закрыл за собой дверь и принялся раскладывать туалетные принадлежности Пилигрима. "Ангельская зубная щетка, ангельская щеточка для ногтей, ангельское мыло..." Он улыбнулся. Доктор Фуртвенглер кивнул, и леди Куотермэн вошла в спальню. Пилигрим сидел не шевелясь. Сибил посмотрела на доктора Фуртвенглера. - Подойдите к нему, - сказал он. Фалды ее пальто шелестели при соприкосновении с ковром. "Море - море, - шептали они. - Море..." Она с трудом заставила себя посмотреть на Пилигрима. Его отрешенное лицо и казавшиеся слепыми глаза причиняли Сибил мучительную боль. Ей хотелось плакать. Нет, плакать нельзя. Надо сдержаться. Может, встать на колени? Умолять его? Сказать: "Все будет хорошо, |
|
|