"Кэрол Финч. Водоворот страсти ("Оклахома" #1) " - читать интересную книгу автора

дурацкого идеализма и чрезмерной, никому не нужной строгости!
Вот это да! Что за нелепое обвинение! Только извращенный мужской ум
Роберта мог выдумать что-то подобное. Ну уж нет, теперь она не попадется на
его удочку! Элисса не собиралась брать на себя вину за то, что ее жених
незадолго до свадьбы решил покувыркаться в постели со своей секретаршей!
Шагнув вперед, Роберт всем телом прижал Элиссу к запертой двери, и
девушка инстинктивно отвернулась от него.
- Вот видишь, - усмехнулся он, - и так происходит всегда, когда я
пытаюсь хотя бы обнять и поцеловать тебя, не говоря уж о большем. Ты словно
возвела невидимую стену между собой и остальным миром. Зачем? Если бы я мог
получить это от тебя, то не стал бы связываться с другими женщинами...
Его обвинительная речь была внезапно прервана звонкой пощечиной.
- Я вовсе не обязана заботиться об удовлетворении твоих скотских
потребностей! - выкрикнула Элисса. - Если ты мог спокойно изменить мне до
свадьбы, значит, ты никогда не относился серьезно к браку и супружеской
верности!
- Верности? Кому? Такому айсбергу, как ты? А что, если даже после
свадьбы ты не оттаешь? Что, если ты не оттаешь никогда?!
Кипя от гнева, Элисса повернулась, чтобы уйти, но Роберт с силой
схватил ее за плечи, стараясь удержать в квартире. В свое время Элисса
насмотрелась достаточно телевизионных трансляций баскетбольных матчей и
успела научиться тому, как избавляться от нежеланных объятий. Ее локоть
неожиданно больно ткнулся в живот Роберта, и тот согнулся пополам,
безуспешно пытаясь сделать вдох. В следующую секунду Элисса толкнула его
плечом в ребра, и он отшатнулся от нее, чуть не наступив на край сползшей
простыни. И еще несколько мучительных секунд, уже после того как за его
бывшей невестой захлопнулась дверь, он корчился от страшной боли...
Когда Роберту наконец удалось выпрямиться и сделать глубокий вдох, он
заметил маячивший в дверях спальни силуэт полуобнаженной Бэмби Карлсон,
девушка одной рукой придерживала на груди простыню.
- О Боже! Теперь мы потеряем работу! - жалобно прохныкала она.
- Ничего подобного! Завтра, когда Элисса успокоится и придет в себя, я
поговорю с ней, и все останется по-прежнему, - пробормотал Роберт, поспешно
натягивая на себя одежду. - Сейчас я отвезу тебя обратно в офис, чтобы ты
могла уехать домой на своей машине, и будем делать вид, как будто ничего не
произошло...
И Бэмби печально кивала головой, безуспешно пытаясь уговорить себя, что
все будет хорошо.

Глава 2

Элисса не могла вспомнить, как доехала до своей квартиры. Должно быть,
она вела свой огненно-красный "шевроле" по привычной дороге автоматически.
Когда она вошла в квартиру, держа в обеих руках по чемодану - один большой,
с вещами, другой маленький, с документами, - внутри у нее все кипело от
гнева.
- Подлец! - Элисса с силой швырнула на пол маленький чемоданчик, словно
это был ее неверный жених, и огласила воздух всеми известными ей бранными
словами. Немало проклятий обрушилось на голову Роберта, пока она постепенно
не стала обращать свой гнев на себя.