"Кэрол Финч. Сладкое предательство " - читать интересную книгу автора

Прочитав себе это утешительное наставление, старуха посмотрела в глубь
дома, где в зеркало было видно, как зазноба Риджа торопливо затягивает
шнуровку на корсете.
На лице Сабрины появилась циничная усмешка. Ей стало ясно, что ее
будущему попутчику ничего не стоит соблазнить женщину. Она вздернула
подбородок и еще раз взглянула на Риджа сквозь вуаль, которая скрывала
написанное у нее на лице презрение.
Вздохнув, она заговорила с явным оттенком неприязни.
- Прошу прощения, молодой человек, что помешала вашим усилиям решить
проблему роста населения, - тон ее был, однако, далек от извинительного, -
но мне необходимо обсудить с вами не терпящее отлагательств дело... Конечно,
при условии, что вы в состоянии оторваться от первостепенного в вашей жизни
занятия, - завершила она свой монолог.
Ридж насквозь просверлил взглядом толстуху ведьму с резной тростью
вместо помела. "Надо же, как вызывающе держится эта старая карга! - с
досадой подумал он. - Еще даже не представилась, а уже читает мне мораль.
Что - она о себе возомнила? Думает, что является воплощением всех святых?"
- Если вы намереваетесь читать мне нотации, то извольте это сделать
поскорее и убирайтесь. Вы мне не бабушка, и я не обязан выслушивать
наставления Бог знает от кого, - возмущенно вскричал Ридж.
- Слава Богу, вы мне не родственник, еще не хватало иметь в родне
такого похотливого жеребца, - прошипела вдова, - а не то я бы каждое утро
душила вас, чтобы вы до конца дня не успели согрешить!
Ридж попытался захлопнуть дверь перед носом старухи, но она решительно
выступила вперед и ловким движением вставила трость в щель закрывающейся
двери. "Ну уж нет, от меня ты так просто не отделаешься", - подумала
Сабрина.
Тыча в грудь Теннера тростью, словно шпагой, вдова вошла в дом.
(Сабрина научилась неплохо пользоваться шпагой, исполняя роли в
шекспировских пьесах.)
Ридж не верил собственным глазам. Наглость старухи превосходила все
допустимые границы! В жизни ему попадались властные, не терпящие возражений
женщины, но когда эта старая карга открывала рот, казалось, для нее вообще
не существует никаких приличий. Ридж с надеждой подумал, что еще немного в
том же духе - и старуху хватит удар. Обязательно хватит, если она не
успокоится. В довершение всего Мэри вдруг закатила истерику, опасаясь, что
незваная гостья растрезвонит обо всем увиденном по городу и репутация вдовы
Проктер будет непоправимо подорвана. Сложившаяся ситуация настолько
накалилась, что Риджу захотелось схватить в охапку одежду и бежать.
- А теперь выслушайте меня, юный распутник, - грозно продолжала
старуха, тыча в грудь Теннера тростью. - Нравится вам это или нет, но вам
придется сопровождать меня в Санта-Фе! И в пути я не потерплю никаких
шашней.
- Покорнейше благодарю, мадам, увольте, - произнес Ридж, уклоняясь от
очередного укола тростью. - Буду признателен, если вы уберетесь отсюда
прежде, чем я окончательно выйду из себя.
- Я заплачу вам больше, чем вы в состоянии заработать за полгода, -
забросила наживку вдова Стюарт, опуская, наконец, трость.
- Я не настолько нуждаюсь в деньгах, - ядовито отозвался молодой
человек.