"Кэрол Финч. В объятиях страсти " - читать интересную книгу автора

казались Сирене лицемерными и чересчур напыщенными. Одноклассницы, проведав,
что она прибыла из колонии, задирали носы и с высокомерием терпели ее, так и
не приняв в свой круг.
Вздохнув, Сирена отбросила невеселые воспоминания и поспешила наверх в
свою спальню. У нее было неотложное дело, которое требовало незамедлительных
действий: Оливия. Девушке не терпелось узнать, куда отправилась мачеха.
Пока Сирена находилась у бабушки в Англии, Митчел влачил унылое
существование. Несмотря на все мольбы дочери не отсылать ее, отец был твердо
убежден, что она должна получить приличное образование под надзором женщины,
которая займется ее воспитанием. Бабушка окружила девочку любовью, но Сирена
чувствовала, что отец, тяжело переживавший смерть жены, нуждается в ней.
Очевидно, оставшись один, Митчел обратился к Оливии в поисках тепла и
понимания, не разглядев в ней честолюбивую особу, привлеченную общественным
положением и богатством, которые мог предложить Митчел Уоррен.
Вернувшись домой, Сирена пришла в смятение при виде драматических
перемен, происшедших после того, как Оливия взяла бразды правления в свои
руки. Мачеха обновила интерьер всего дома, за исключением комнаты своей
падчерицы. По крайней мере хоть в этом отец проявил твердость, подумала
Сирена. Оливия искоренила всякое напоминание о Диане Уоррен, не оставив ни
единой вещицы, которой та дорожила. Даже ее портрет был выдворен на чердак
пылиться, между тем как Оливия наняла художника, написавшего ее собственный
портрет размером чуть ли не во всю стену. Каждый раз, входя в гостиную,
Сирена испытывала гнев при виде красовавшегося над камином изображения
мачехи.
Она осматривала гардероб в поисках костюма для верховой езды, как вдруг
ей пришла озорная мысль: вряд ли распутная интриганка узнает Сирену в одежде
уличного мальчишки. Ах, как было бы славно застать Оливию с любовником!
Девушка заправила рубашку в бриджи, закрутила волосы в узел на макушке
и нахлобучила на самые уши коричневую шляпу. Сирена посмотрела в зеркало и
рассмеялась от удовольствия при виде своего отражения. Да, ни одна уважающая
себя дама не позволила бы себе подобный наряд.
Зная, что отец едва ли одобрит такую затею, Сирена выглянула за дверь
удостовериться, что поблизости никого нет, а затем заперла комнату изнутри.
Нажав кнопку на панели у камина, она открыла секретный ход, через который по
каменным ступеням можно было незаметно выбраться из дома. Сирена обнаружила
этот подземный туннель еще ребенком, но держала свое открытие в тайне. Она
редко им пользовалась, но в данных обстоятельствах туннель идеально подходил
для ее цели: выследить и вывести Оливию на чистую воду.
Сирена взяла свечу, задвинула за собой панель и осторожно стала
спускаться по ступенькам. Затхлый воздух ударил ей в нос, напомнив, как
давным-давно она воображала себе здесь всевозможных чудищ. Но детские страхи
рассеялись, и девушка уверенно шла вперед, освещая себе путь в кромешной
темноте. Только звук ее шагов нарушал царившую в подземелье холодную тишину.
Сирена часто размышляла о тех, кто ранее владел этим домом. Зачем им
понадобился подземный ход? На случай пожара или члены семьи занимались
чем-то запретным? Возможно, они были пиратами, которые тайком пробирались на
берег, чтобы припрятать награбленное добро, а затем отправиться в ночной
набег. По слухам, женщина, которая продала дом ее родителям, была ведьмой.
Ребенком Сирена представляла себе сморщенную старую вдову, которая,
выбравшись тайком из дома, поджидает во мраке возвращения своих сыновей.