"Кэрол Финч. Пообещай мне лунный свет " - читать интересную книгу авторарешил на время освободить вас от ваших обязанностей, чтобы вы могли
сопровождать ее на территорию Оклахомы. Лоутон не ответил. Его чувства и мысли были надежно скрыты привычной маской невозмутимости. Не произнося пи слова, он продолжал пристально разглядывать белокурую красавицу, одетую в идеально подогнанный костюм, выгодно подчеркивающий все ее женские прелести, которые Лоутон имел возможность оценить, когда упал на нее и всем телом ощутил их. Из-под кокетливо заломленной шляпки на плечи спадала роскошная грива волос - таких светлых, что Лоутону они показались почти белыми. Создатель не поскупился, наделив это aнгельское существо чертами лица, придававшими сходство со сказочной феей. От Лоутона, гордившегося своей наблюдательностью, не ускользнула ни малейшая подробность. Кейро Калхоун была изящно сложена, губы ее, изогнутые в форме лука купидона, манили своей свежестью, зеленые глаза светились умом. Все формы ее точеной фигурки отличались совершенством и неизменно приковывали к себе мужское внимание. Лоутону доводилось встречать женщин, блиставших редкой красотой, но Кейро Калхоун - если только это ее настоящее имя, а он сомневался в этом, сочтя, что оно звучит фальшиво, - блистала красотой исключительной и казалась ему дьявольским искушением. Мысленно надавав себе оплеух за эти мысли, Лоутон снова - уже в сотый раз - оглядел Кейро с ног до головы. - Могу ли я узнать, какова цель этого путешествия, в котором вы обязываете меня сопровождать эту Клеопатру? - насмешливо поинтересовался Лоутон. Вскинув голову, Кейро решительно посмотрела в глаза заносчивому - Меня зовут Кейро, а не Клеопатра, - ответила она с вызовом. Этот Лоутон Стоун решительно ей не понравился. Нет, не понравился! В каждом его взгляде читались молчаливое осуждение и оскорбительная насмешка. Кейро глубоко возмутило то, с какой бесцеремонностью он обшаривал ее глазами, будто препарировал труп. Куда легче ей было вынести грубые и откровенные взгляды Такера и Вуди, чем проницательные глаза Лоутона и его дерзкие слова. Лоутон проигнорировал замечание Кейро и взглянул на Исаака. - Так в чем дело, судья? - спросил он, всем своим видом выражая крайнюю скуку. На щеках Кейро вспыхнул румянец, и она, стараясь сдержать гнев, стиснула зубы с такой силой, что испугалась, как бы не стереть их до самых корней. Лоутон внушал ей глубочайшее отвращение своей надменностью и высокомерными насмешками. Сначала он осмотрел ее со всех сторон, как будто приценивался к куску конины, а затем решил отказать в элементарной вежливости и сделал вид, будто вообще не замечает ее присутствия. Можно подумать, что, создав ее женщиной, Господь тем самым лишил ее разума, а заодно и способности отвечать на его вопрос без посредника. Такая грубость привела Кейро в крайнее раздражение. Она с удовольствием схватила бы невежу за плечи и встряхнула как следует, если бы могла надеяться на то, что ей это удастся. Судья Паркер едва сдержался, чтобы не рассмеяться. Столкновение характеров уже произошло, и первые искры, несомненно, проскочили. Взглянув друг на друга, эти двое будто посмотрелись в зеркало. Похоже, Кейро была |
|
|