"Кэрол Финч. Страсть под луной [love]" - читать интересную книгу авторавремя, - ворчал он, таща ее к лошадям. - Пытаясь от меня сбежать, ты
переломала почти все ветки, встретившиеся на пути. Даже слепой и тот нашел бы тебя. Боже мой, женщина, тебе еще многому предстоит учиться. "Сколько же у него высокомерия!" - подумала она негодующе. Он невероятно самоуверен. Что ж, ей придется научиться всему и потом отплатить ему той же монетой! Недурно было бы перехитрить этого хитреца! Она узнает все, что известно ему, а кроме того, она знает то, о чем он не имеет понятия. Еще посмотрим, кто кого. Улыбка появилась на губах Дру, когда он заметил, что поверх кожаной рубахи Тори все же надела жемчужное ожерелье. Дру никогда особенно не разбирался в моде, но жемчуг и кожаная одежда явно не вязались друг с другом. - Чикаго, может быть, ты снимешь эти бусы? - Он протянул руку, чтобы сорвать их, но Тори прижала украшение к груди. - Меня не волнует, насколько они подходят к этой одежде. Я их не сниму.., никогда! - настаивала она. Развеселившись из-за ее упрямства, Дру с интересом разглядывал нитку жемчуга. - Даже если эти бусы не вяжутся с твоей одеждой, ты при желании сможешь их разорвать, и по жемчужинам я сумею тебя найти. Они сами приведут меня к тебе. Прикосновение его руки заставило сердце Тори забиться сильнее. Но она не собиралась сдаваться только потому, что этот мерзавец столь привлекателен. вновь - если мне удастся от тебя сбежать, я буду ежегодно праздновать это событие, как день рождения. - Голос ее звучал уверенно, когда она произносила эти слова. - Ты уверена в этом? - Он подошел ближе. - А мне женщины говорили, что я парень не промах и со мной приятно проводить время. Голос его зазвучал тише, в нем появились искушающие нотки - он явно пытался сломать ее оборону. Тори отступила на шаг. Она не клюнет на его приманку после тех оскорблений, которые ей пришлось вынести, и, уж конечно, не дрогнет перед его обезоруживающими улыбками и чувственными интонациями. - Мне показалось, что вы не хотели понапрасну тратить время, - напомнила она ему, бросая на него выразительный взгляд. Дру со смешанным чувством наблюдал, как грациозная блондинка вновь, подобно улитке, прячется в свою раковину. "Ну и ладно", - подумал он. Теперь Тори была замкнута, сдержанна и недоступна для его насмешек. Когда Дру подвел ей лошадь. Тори уставилась на длинноногое животное в немом оцепенении. Только она решила узнать все о "грубой жизни" - и вот перед ней первый вызов судьбы. Она ни разу не ездила верхом, а Дру уже придерживал стремена, чтобы она могла поудобнее усесться в седле. Да, без лестницы здесь, пожалуй, не обойтись! Но даже если ей удастся взобраться на спину лошади, не уронив своего достоинства, она совсем не знала, как ей править. С губ Дру сорвался сдавленный стон, когда Тори безуспешно попыталась взобраться на кобылу. |
|
|