"Иден Филлпот. Рыжие братья " - читать интересную книгу автора - Вы не осматривали комнаты вашего дяди после того, как он исчез?
- Нет, я туда не заходила и ни к чему не прикасалась. - Благодарю вас, миссис Пендин. Я еще повидаю вас сегодня. - Вы мне можете подать хоть самую маленькую, самую маленькую надежду? - взмолилась она. - Пока нам в точности не известно, что случилось, всегда должна оставаться надежда. С робкой улыбкой она пожала ему руку. Брендон снова заметил, что красота этой женщины была необыкновенна, но с выдержкой добросовестного служаки он тотчас же вспомнил о деле и поспешил проститься. У полицейского участка его ждал автомобиль и через двадцать минут доставил в Фоггинтор. Оставив машину и пройдя по тропинке, по которой еще недавно ходил на рыбную ловлю, он свернул налево к каменоломням и вскоре заметил новую, строящуюся усадьбу среди десятка новеньких, свежепокрашенных домиков. У ворот усадьбы стояло два полицейских. Инспектор Хафьярд узнал Брендона и сердечно потряс его руку. - Рад вас видеть, дорогой. Дело темное, но я знаю, вы разберетесь в нем в два счета. В инспекторе Хафьярде было по меньшей мере шесть футов роста, и большое туловище с квадратными плечами странно держалось на длинных, тонких ногах; маленькая голова была украшена длинным носом и серыми глазками. От ревматизма ноги его передвигались медленно и с трудом. - Не такое здесь место, чтобы соваться в него с моими ногами. Впрочем, и соваться незачем: каменоломни здесь не при чем. Убийство совершено в доме. - Нет. Не стоит совать пятьдесят человек в эту дыру раньше, чем мы разберемся, в чем дело. Очень странное дело... такое странное, что, по-моему, убийца сумасшедший, настоящий сумасшедший... - Вы не нашли тело? - Нет. Но для того, чтобы доказать убийство, не всегда бывает нужно тело. Пойдем в дом, я по дороге расскажу вам все, что узнал. Это самое настоящее убийство, мой друг, и думаю, что найти убийцу нам будет легче, чем тело. Оба направились к дому. - Теперь расскажите мне, что вы знаете, - спросил Брендон, останавливаясь у входа. Инспектор Хафьярд почесал затылок. - Примерно через четверть часа до полуночи ко мне постучали. Дежурный констебль Форд доложил, что меня желает видеть миссис Пендин. Я хорошо знаю ее и ее мужа, оба они душа и сердце химической фабрики. Ее муж и ее дядя поехали смотреть усадьбу, как часто делали это в последние дни; но настала полночь, их не было, и бедная женщина испугалась. Узнав от нее, что они поехали на мотоциклете, я послал Форда осмотреть дорогу, думая, что, может быть, их задержала какая-нибудь неисправность мотора. В половине четвертого утра Форд вернулся и доложил, что на дороге никого не нашел, но что в усадьбе наткнулся на лужу крови. Тогда я сейчас же сам приехал сюда. Комната, предназначенная для кухни, была запачкана кровью. Я внимательно осмотрел дом, но ни черта не нашел, даже пуговицы. В |
|
|