"Евгений Филенко. Отсвет мрака; Эти двое" - читать интересную книгу автора

- Ладно, отбой.
Не сходя с места вызываю Ерголина. Старик, как обычно, в своей конуре,
подле компьютера. Выглядит усталым, но все же не таким усталым, как я,
который моложе его на добрых полтора десятка лет. Неужели байки про так
называемую "старую закалку" - чистая правда?!
- Степаныч, нужна твоя помощь...
Ерголин выслушивает меня молча, с выражением покорности судьбе. Я знаю,
что он по уши в деле Дикого Хирурга и переключаться на бедолагу трассера для
него что ножом по сердцу. Бросить на полпути почти выстроенную версию,
недоформулированные алгоритмы, не до конца просканированные базы данных...
Но знаю также, что он не откажет. Это не в его правилах. Опять-таки старая
закалка: молодость, проведенная в строгом чинопочитании. А ядовитая змеюка
Индира, в свою очередь, не откажет ему в дружеской поддержке.
- Возьми экспертов каких захочешь. Подними Индиру. Я тоже буду там.
Ерголин все еще молчит. Я понимаю, что ему невыносимо хочется спросить:
что же, пускай Хирург спокойно чинит свои "операции" и дальше?!
Но утешить ничем не могу.
- Степаныч, - бормочу я, пряча глаза. - Наверное, мы с тобой быстро
раскрутим это дело. Броде бы, все кристально ясно. Преступник обезврежен...
Только бы не было там ниточек в Пекло.
И сердцем, селезенкой чувствую: ничего пока не ясно. И ниточки
непременно потянутся не куда-нибудь, а именно в Пекло, мать его чертову так
и эдак.
- Ну хочешь, я сам растолкаю Индиру?
Молчит...
Опускаю фонор в карман.
В пяти шагах от меня стоит этот балтийский щеголек, Маргерс. На румяной
физиономии - смешанное выражение безразличия и облегчения от того, что ему,
как и мне, удалось-таки вырваться в кулуары.
- Господин Маргерс желал бы принять участие в расследовании, - говорит
мне переводчик, трафаретной внешности моложавый тип в безупречном, понятное
дело, костюме. - Хотя бы на этапе осмотра места инцидента. Директор Китаев
санкционировал эту акцию.
В отличие от комментатора Мэгги Кубышевой переводчик налегает на букву
"ц", и она тоже получается у него пронзительно звонкой.
Только прибалта мне сейчас не хватает для полного комфорта!
Однако же ничем не обнаруживаю собственного недовольства. Быть может, к
пятидесяти годам и я, как Серафим Ерголин, научусь беспрекословно исполнять
приказы начальства?
- Хорошо. Вы тоже едете?
- Господин Маргерс нуждается в моих услугах...
- Там два покойника.
Переводчик меняется в лице и потерянно оборачивается к Маргерсу. Но я
уже в лифте.


7. ИНДИРА ФЛАВИЦКАЯ

В первый раз я засыпаю на просторном заднем сиденье ерголинского
элкара, режущего серый смог между призрачных башен небоскребов. Без