"Джой Филдинг. Не делись со мной секретами " - читать интересную книгу автора

- Мне не нужен врач.
- Думаю, что он тебе нужен. Послушай, я напишу на бумажке для тебя ее
телефон. Хочу, чтобы ты ей позвонила.
Джесс хотела возразить, но передумала, когда услышала шаги отца,
поднимавшегося по лестнице.
- Вот, посмотрите-ка на них! - зашумел отец прямо с порога. - Все мои
замечательные девочки собрались в одной комнате. - Он подошел к Джесс,
заключил ее в объятия, поцеловал в щеку. - Как ты, куколка?
- Нормально, папа, - ответила Джесс, впервые за весь день почувствовав,
что, может быть, так оно и есть.
- А как моя другая куколка? - спросил он Морин, теперь обнимая ее. - А
как мои маленькие куколки? - продолжал он спрашивать, стягивая всех в одну
кучу. Он взял Кло из рук матери, покрыв - лицо ребенка поцелуями. - О мои
сладкие! Вы мои ягодки! - приговаривал он. - Как я люблю вас! Да, очень
люблю. - Он замолчал, улыбаясь своим собственным двум девочкам. - То же
самое я сказал вчера вечером девочке постарше, - сообщил он им, потом
отступил на шаг и стал ждать, как они к этому отнесутся.
- Что ты такое сказал? - спросила Морин.
Джесс промолчала. Морин опередила ее своим вопросом.

Глава 5

Первый час после ухода из дома сестры Джесс потратила на то, что
колесила в своей машине по улицам Эванстона, стараясь не думать о том, что
говорил отец за обедом. Но, понятно, ни о чем другом она не могла думать.
- То же самое я сказал вчера вечером девочке постарше, - объявил он
спокойным, довольным и уверенным голосом. Как будто влюбиться было обычным
делом, как будто он объявлял о таких вещах чуть ли не каждый день.
- Расскажи нам все о ней, - попросила его Морин за обеденным столом,
наливая подобие черепашьего супа, а Джесс пыталась стереть из памяти видение
искалеченной черепашки. - Мы хотим узнать о ней абсолютно все. Как ее зовут?
Как она выглядит? Где ты с ней познакомился? Когда ты ее покажешь нам?
Нет, подумала Джесс, не говори нам больше ничего.
- Ее зовут Шерри Хасек, - гордо объявил отец. - Она такая миленькая.
Невысокая, худощавая, темные, почти черные волосы. Думаю, она красится...
Джесс удалось отправить в рот ложку супа, от которого онемел кончик
языка, она обожгла небо. Ее мать была высокая, пышногрудая, красивые
каштановые волосы подернулись сединой. Она всегда ненавидела крашеные в
черный цвет волосы, говорила, что они кажутся ей фальшивыми. Отец с этим
соглашался. Неужели он мог забыть, недоумевала она, преодолевая желание
напомнить ему об этом, чувствуя, как суп горячим комом опускается в желудок.
Картина безголовой черепашки стояла у нее перед глазами.
- Мы встретились полгода назад на занятиях по живописи, - продолжал он.
- Не говорите только, что она натурщица, - засмеялся Барри, склонившись
над своей тарелкой супа.
- Нет, она такая же учащаяся, как и я. Всегда любила живопись, но не
находила времени для этого занятия. Как я.
- Она вдова? - спросила Морин. - Что такое, Джесс? Тебе не нравится
суп?
Нет, она не была вдовой. Разведена. Уже почти пятнадцать лет.