"Генри Филдинг. Авторский фарс с кукольным представлением (Фарсы) " - читать интересную книгу автораСиньор Опера. Ирландка и шотландец враз Сказали б: Оба. Нет счастливей нас! Оратор. Поскольку моя богиня дала отставку своему возлюбленному, быть может, она подарит улыбкой скромнейшего, по отнюдь не ленивейшего из своих слуг? Лаклесс. Я бы вам советовал, досточтимый Оратор, блеснуть перед ней своим красноречием. Оратор. Тогда я расскажу вам притчу про смычок и скрипку. Об этом меня просил в письме один из моих постоянных слушателей. Так вот. Скрипка подобна государственному деятелю. Почему? Потому что внутри пустая. А смычок, он - взяточник: не смажешь - не поедет. Лаклесс (публике). Обратите внимание, господа, как он работает руками: левой изображает скрипку, а правой орудует, как смычком. Оратор. Скрипка подобна носу развратника: на нее порой нападает гнусавость. А смычок - как есть площадной фигляр: знай старается перед толпой. Скрипка похожа на язык биржевого маклера, только она дока по части нот, а он - по части банкнот. А вот смычок в родстве с его париком: в нем Лаклесс. А ваше красноречие вполне под стать вашей особе: в нем тоже порядком глупости. Ахинея. Нет, без музыки вам не прельстить мой слух! Оратор. Извольте только приказать. Лаклесс (публике). Обратите внимание, милостивые государи, как поет наш Оратор в своей бочке. В ней не спрятано никаких инструментов - это все он сам, своим голосом! Оратор. Итак, песня века! "Бим-бом-тили-бом", на мотив "Молл Патли". Мы все по сути птицы, сэр, Хоть крыльев не имеем: Солдат бы мог сравниться, сэр, С большим бумажным змеем; Напомнит врач собою, сэр, Ту, что зовем совою, сэр, Что ухает зловеще: Ух-ух-охо! Ух-ух-охо! Ух-ух-охо-хо-хо-хо-хо! Кончины вестник вещий. Процентщик - словно страус, сэр, Глотающий немало, Деньгу нажить стараясь, сэр, Клюет он что попало. |
|
|