"Генри Филдинг. Исторический календарь за 1736 год " - читать интересную книгу автора

за столом?
Суpвит. Полноте! Вы ни словом не обмолвились о Франции, об Испании, об
императоре!
Mедли. Об этом на будущий год, сэр. К тому времени мы, быть может,
получше узнаем их намерения. А пока наши сведения столь туманны, что вряд ли
можно на них положиться. Однако вернемся к пьесе, сэр. Сейчас вам покажут,
как совещаются дамы.
Суpвит. Опять на Корсике?
Медли. Нет, на этот раз место действия - Лондон. Видите ли, сэр,
выводить на сцену английских политиков, - я имею в виду мужчин, - было бы,
пожалуй, не совсем уместно, потому что в политике мы еще не стяжали себе
славы. Но, к чести моих соотечественниц, нужно сказать, что наши политики
женского пола не знают себе равных. Откройте занавес и покажите нам этих
дам!
Суфлер. Их еще нет, сэр. Одна занимается наверху с учителем танцев, и я
никак не могу добиться, чтоб она сошла вниз...
Медли. Я приведу их, будьте покойны! (Уходит.)
Суpвит. Ну, милорд, каково ваше мнение о том, что нам здесь показали?
Даппер. Откровенно говоря, сэр, я не следил за действием; впрочем, на
мой взгляд, все это страшная чушь.
Суpвит. Я того же мнения, и, надеюсь, ваша светлость не станет поощрять
подобное. От таких особ, как ваша светлость, мы должны учиться благородству.
Если люди, обладающие вашим изысканным и утонченным вкусом, станут
поддерживать более достойные развлечения, публика скоро сочтет зазорным
смеяться над тем, над чем она смеется теперь.
Даппер. Право, это прескверный театр.
Суpвит. Он, правда, меньше других, зато в нем лучше Слышно.
Даппер. Наплевать, что слышно. Здесь ничего не видно, - я хочу сказать:
не во что посмотреться, нет ни одного зеркала. Поэтому я предпочитаю
Линкольн-Инн-фильдс любому лондонскому театру.
Суpвит. Совершенно справедливо, милорд. Но мне хотелось бы, чтоб ваша
светлость удостоила мои слова вниманием. Нравственные устои народа, как это
было неоднократно и убедительно доказано, целиком зависят от публичных
развлечений, и было бы крайне ценно, если бы ваша светлость и другие
представители знати оказывали поддержку произведениям более возвышенным.
Даппер. Я никогда не откажу в похвале представлению, на которое ходит
хорошая публика, мистер Сурвит. Большего от театра и не требуется. Ведь сюда
ходят не пьесу смотреть, а встречаться со знакомыми. Поэтому хорошая пьеса
всегда найдет во мне ценителя.
Суpвит. Ваша светлость будет ей лучшим судьей...
Даппер. Вы мне льстите, мистер Сурвит. Но поскольку первую половину
представления я провожу в зеленой комнате, беседуя с актрисами, а вторую - в
ложах, беседуя со светскими дамами, мне случается порой увидеть что-нибудь
на сцене, и судить о пьесе я могу, пожалуй, не хуже других.

Входит Медли.

Медли. Дамы еще не готовы, милорд. Если ваша светлость соблаговолит
пройти со мной в зеленую комнату, вам будет там приятнее, чем здесь, на
холодной сцене.