"Генри Филдинг. Опера Граб-стрита, или у жены под башмаком " - читать интересную книгу автора

Актер. Уверяю вас, это послужит вам хорошей рекомендацией в моих глазах
и, надеюсь, в глазах всего города.
Скриблерус. Вы еще только пробуете свои силы на театральном поприще, и
с вашей стороны было бы просто неблагоразумно идти против общества, которому
признанные театры выказывают столь явное уважение. Да и публика, как видите,
всегда на его стороне, ибо не следует думать, будто члены этой
могущественной корпорации непременно обитают на той улице, от которой она
получила свое наименование. Нет, установления Граб-стрита столь же всеобщи,
как и установления Королевской Скамьи *. Они распространяются на все степени
и звания, и нет ничего удивительного, если вы встретите одного нашего члена
в лентах, а другого в лохмотьях.
Актер. Но пусть все общество будет единодушным в похвалах вам!
Скpиблеpус. Ну, что касается меня, то никто еще, пожалуй, не испытывал
большей уверенности в благосклонном приеме. Успех, который имела Валлийская
опера, породил эту. Из предыдущей я сохранил только то, что снискало
наибольшее одобрение публики. В первом акте вы обнаружите некоторые
добавления; второй и третий, за исключением одной сцены, написаны заново.
Актер. Вы сделали добавления даже в сцене перебранки или, как вы
изволите ее называть, ругательской.
Скриблерус. О сэр, маслом каши не испортишь! Невероятная склонность к
брани - самая характерная особенность Граб-стрита. С каким воодушевлением
Робин и Вилл целых полстраницы обвиняют друг друга во лжи! "Ты врешь!" - "И
ты врешь!" Ей-богу, все остроумие Граб-стрита в этих двух коротких
словечках: "Ты врешь".
Актер. Считается, что отпарировать подобным образом - значит совершенно
обезоружить противника; вот почему споры между джентльменами всегда
кончаются этими словами.
Скpиблеpус. Да и мы поминутно прибегаем к ним, сэр. Я, кажется, первый,
кто попытался ввести такого рода остроты на сцену, однако в нашем обществе,
где многие увлекаются политикой, они уже давно в ходу. Короче говоря, только
такое остроумие и процветает в среде политиков.
Актер. Ну что же, соберите и вы такие же плоды, какие удается пожинать
политикам. Но не скажете ли, сэр, в чем состоит сюжет или основная идея
вашей оперы? Я что-то не разобрал толком на репетициях.
Скриблерус. Ну, сюжет я придумал просто восхитительный! Правда,
обнаружив, что публика остается равнодушной к нашим английским операм, каков
бы ни был их сюжет, я от него отказался. Зато идея у меня глубокая, очень
глубокая: моя опера написана, сэр, с целью научить человечество
бережливости. Это своего рода семейная опера, vade mecum {Путеводитель.
Буквально: "Иди со мной" (лат.).} супруга. Каждому женатому человеку
совершенно необходимо иметь ее в своем доме. Если вы не возражаете, я сейчас
скажу несколько слов публике относительно своего замысла, а вы пока что
пойдите за кулисы и сделайте необходимые приготовления.
Актер. Я буду ждать вас там, сэр.

ПРОЛОГ

В сих скромных сценах автор с чувством меры
Преподает полезные примеры,
Здесь учит он, как ладить меж собой,