"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора - Да, - согласился Грейвз. - Она не подходит для здешней жизни.
Придвинувшись к молодому человеку, наставница поймала его взгляд. - Значит, вы согласны жениться на ней и дать свое имя ребенку? Роберт ни секунды не колебался, отвечая на это странное с его точки зрения предложение. - Я не могу жениться на ней, - категорично заявил он. Нахмурившись, мать Гвендолин сделала шаг назад. - Я не считаю данный брачный союз невозможным, - возразила она, так как имела верные сведения о его личной жизни, полученные в результате недавних расследований. - У вас нет жены. Может быть, вы обручены? - Нет, - проворчал он, устремляя свой огненный взор на аббатису. - Если бы я задумал жениться на дочери Меткафа, - он буквально выплюнул это имя, - то ничто не помешало бы мне сделать это. Но я никогда не приму такого решения, поэтому, боюсь, следует поискать другой выход из создавшегося положения. Необыкновенная проницательность матери Гвендолин стала основой для назначения ее на пост настоятельницы монастыря. И сейчас, изучая лицо молодого лорда, она воспользовалась своим даром. - Мне ничего не известно о вашей ссоре с Меткафом, - сказала она, - но я посоветовала бы вам не перекладывать грехи отца на Диану. Она не виновата ни в каких злодеяниях, совершенных им против вас. - А как же те злодеяния, что она сама совершила против меня? - подхватил он, все более распаляясь. - Не знаю, о каких злодеяниях вы говорите, барон, и не могу представить себе, чем могла юная леди навлечь на себя ваш гнев. Но если вы обвиняете ее, Роберт негодующе откинул назад голову. - О моем поведении? - прорычал он. - Да. - Она коротко кивнула, будто не замечая ярости рыцаря. По правде говоря, настоятельница была больше озабочена тем, как бы сдержать собственные эмоции, а не тем, как обуздать гнев Грейвза. - Диана была целомудренна, когда покидала аббатство, и утратила невинность, находясь под вашей опекой. Значит, именно вас можно обвинить в надругательстве над молодой невинной девушкой безупречного поведения из знатной семьи, которую вы затем возвращаете церкви с ребенком, растущим в ее чреве! Роберт едва смог сдержать свое потрясение. Его лицо омрачилось под укоризненным взглядом настоятельницы монастыря. Так, значит, это он обесчестил Диану! - Итак, леди Меткаф обвинила меня в том, что я соблазнил ее, - выпалил он, сжимая кулаки с такой силой, что ногти вонзились в загрубевшую кожу ладоней. - Удивительно, как она еще не назвала это изнасилованием. Веки настоятельницы дрогнули, и она снова подняла взор на лорда. - Как я уже сказала, Диана ни в чем вас не обвиняет. Сначала я думала иначе, но она ясно дала понять, что не подвергалась насилию. Но намекнула, будто ее соблазнили, сделал поспешный вывод Роберт. Ясно, что настоятельница не верит, будто Диана способна на какой-то обман или коварство. Какую бы ложь не наплела здесь эта девица, он никому не поведает истинные обстоятельства ее падения... Хотя подобного уважения она, разумеется, недостойна. |
|
|