"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

возвращаться туда из боязни оставить отца одного, но теперь соглашаюсь на
это, даже с радостью.
- Вы предпочитаете монастырь замужеству? - недоверчиво спросил Роберт.
- Да. Кроме того, боюсь, я не буду Мартину хорошей женой.
- Почему вы так думаете?
Она пожала плечами:
- Я не испытываю к нему пылких чувств.
- Совсем необязательно питать особые чувства к человеку, за которого
выходишь замуж, - доверительно сообщил Роберт. - В браке у женщины есть лишь
одно предназначение, и, я уверен, вы сможете выполнить эту часть договора. -
Он поглаживал бороду, ожидая ответа.
Диана молчала. Ее большие глаза отрешенно смотрели на лорда.
Раздумывая, как заставить девушку сбросить плащ отчужденности, в
который она завернулась, Роберт наклонился к ней ближе, и его теплое дыхание
коснулось ее губ.
- Есть другой мужчина, которого вы предпочли бы выбрать себе в мужья?
Сердце Дианы учащенно забилось, взгляд скользнул по губам молодого
человека. Она пыталась сдержать воспоминания об их страстных объятиях, но
они все равно наплывали, лишая сердце покоя. Стоило лишь податься навстречу,
чтобы почувствовать тепло его тела, снова познать...
Нельзя! - яростно протестовал рассудок. Она для него лишь игрушка.
Резко отшатнувшись от края пропасти, куда она едва не упала, Диана откинула
голову назад и посмотрела в глаза человеку, из-за которого ее бедное сердце
билось так тревожно.
- Нет. Такого мужчины нет, - солгала она.
Последовала долгая, вязкая тишина, прерываемая лишь скрипом стула
Роберта, который тот так и не поставил на все четыре ножки.
- В таком случае ваше будущее предопределено, леди Меткаф.
Диана не могла ошибиться: в его тоне звучало раздражение. Но почему?
- Да, все ясно, - согласилась она.
- Вы отправитесь в монастырь святой Маргариты завтра на рассвете, -
продолжал Грейвз. - Соберите свои вещи и держите их наготове. - Снова
откинувшись на стуле, он сделал своим дружинникам знак подойти поближе.
Диана встала и двинулась к выходу, но почти сразу же вернулась.
- Мне кажется, - тихо проговорила она - вам следует быть более
осторожным, а то как бы чего не случилось, лорд Грейвз. Это было бы очень
печально.
Роберт пристально посмотрел на нее, а Диана, загадочно улыбнувшись,
отправилась в свое убежище, где и намеревалась провести остаток дня. Однако
ее надеждам не суждено было сбыться. Ближе к вечеру яростные крики и лязг
оружия заставили девушку покинуть комнату и спуститься вниз.
Она незамеченной проскользнула мимо воинов и вошла в холл, ярко
освещенный факелами. Лишь самые дальние уголки большого зала прятались в
тени. Диана прошмыгнула в такой темный угол, тщетно пытаясь разглядеть
что-нибудь из-за толпы, стоявшей плотной стеной.
Протиснувшись между двумя мужчинами, она немного продвинулась вперед.
Удивленные ее неожиданным появлением, те уставились на дочь Меткафа, потом
быстро обменялись между собой недоуменными взглядами, но Диана не стала
раздумывать, что бы это значило.
Увиденное заставило Диану побледнеть от ужаса. Один из старейших