"Кэтрин Филд. Опасные желания " - читать интересную книгу автора

- Вы сказали, что не успокоитесь, пока не отправите моего отца в ад, -
медленно начала она. - Я тоже принадлежу к семейству Меткафов. Предадите ли
вы и меня смерти?
Роберт смотрел на девушку, глаза его сужались, пока не превратились в
щелки.
- Я не хочу вашей смерти, леди Диана, - ровным голосом произнес он. -
Хотя вы из семьи Меткафов, но более чем кто бы, то, ни было достойны имени
этого старинного рода, я вполне удовлетворюсь тем, что отошлю вас в
аббатство.
Диана должна была бы испытать облегчение, услышав, что ей не причинят
вреда, но это известие почему-то не принесло девушке утешения. Стараясь
скрыть боль, которая - она чувствовала - отражается на ее лице, она
отвернулась.
Молчание длилось мучительно долго, потом Диана услышала удаляющиеся
шаги Роберта. Он ушел, так и не сказав больше ни слова.
Уже неделю Диана не покидала своей комнаты. После памятного разговора с
лордом Грейвзом девушке совсем не хотелось попадаться ему на глаза. О том,
что происходит в замке, ей докладывала преданная Мелли. Однако сегодня во
дворе царило непривычное оживление. Выглянув в окно, Диана увидела вереницу
слуг, снующих между кухней и главной башней с подносами, нагруженными
всякими яствами, от которых поднимались соблазнительные запахи. Чтобы
отвлечься от грустных мыслей, она попыталась угадать, какие блюда
приготовлены нынче на обед, но быстро утратила интерес к этому занятию.
Мрачное настроение отнюдь не располагало к пустому времяпрепровождению.
Стоило поднять глаза, как взгляд упирался в обновленную часовню. Хотя
верхний этаж был еще далек от завершения, возводился он с необыкновенной
быстротой. Это был настоящий подвиг - ведь со дня пожара прошло совсем мало
времени.
Диана могла только догадываться, какие изменения ждут Кэстербридж,
когда начнется полная перестройка замка. Однако мысли о том, что сама она
этого уже не увидит, больше не причиняли боли, так как девушка приняла
судьбу с удивительным для нее самой смирением. Раздумывая обо всех ужасных
происшествиях, случившихся с ней после отъезда из аббатства, Диана перестала
считать монастырь таким уж страшным местом, каким он казался ей раньше.
Благодарение Богу, ее оставили в покое со всеми ее переживаниями, дали
время прийти в себя, пока заживает израненное лицо. И все же прошедшие дни
были нелегкими.
Больше всего Диана страдала не от подозрительности Роберта и
принудительного возвращения в аббатство, а из-за попытки отца уничтожить ее.
Первое время она боролась с этим ужасным воспоминанием, но в конце концов
нашла в себе силы и мысленно снова пережила страшные минуты во всех
хватающих за душу подробностях.
Диана была рада, что решилась воспроизвести в памяти события того дня,
какую бы боль это ей не причинило. Только так она могла ясно увидеть, что за
человек ее отец. Да, он считался ее отцом, но не более того. Он никогда не
был отцом во всем значении этого слова и никогда им не будет. Злобный
человек, порождение дьявола, в родстве с которым обвинял свою дочь.
Поистине, он сошел с ума, но это обстоятельство не снимает с него вины за
то, что он пытался с ней сделать.
Эти раздумья освободили Диану от наивности, которая едва не стоила ей