"Аркадий Фидлер. Маленький Бизон " - читать интересную книгу авторасегодня помнятся его сверкающие глаза. В вигваме было много людей.
Тогда я, малыш, не понимал, в чем дело, и лишь много позже уяснил причину ссоры. Дядя благоволил к американцам, почти пресмыкался перед ними; он хотел отдать свою дочь в жены одному из них, торговцу Дику Рукстону. Этот Рукстон находился в нашем лагере, и о нем шла дурная слава: он спаивал молодых воинов. Отец мой противился этому браку, но дядя упорно стоял на своем. За дочь он надеялся получить от Рукстона большой выкуп - много денег и товаров. Дядя верил в могущество американского доллара. - Не верь им, брат, - говорил отец, - не давайся им в руки! Любое зло, отравляющее сегодня сердца наши, исходит от американцев. Вспомни о страшной болезни прежних лет. Она погасила мощь нашего племени... - Но от оспы гибли и вашичу, белые люди! - вызывающим тоном ответил дядя. - Белые торговцы навязывают нам огненную воду, заставляют нас пить до потери разума, а потом бессовестно обманывают нас. Твой Дик... - Виноваты те, которые пьют водку, а не тот, кто продает ее! - кричал, перебивая отца, Раскатистый Гром. - Отказывайтесь пить - и вам не будут продавать. А Дик хочет заплатить настоящую цену за мою Немиссу. - Жадность притупила твой острый взгляд, брат мой! Ты уже забыл великое несчастье нашего становища? Вспомни! Мы тогда почти достигли возраста воина. Разве должен я напоминать тебе о вероломном нападении белых людей? Черноногие жили с ними в согласии, не было между нами ни войны, ни раздоров. Солдаты окружили наш лагерь. Без всякой причины они внезапно начали убивать наших безоружных воинов, стариков, женщин. Вспомни: тогда погиб наш младший брат, ему было всего шесть лет. Погиб двоюродный брат - Бродячий Волк. сохранил разум и душу. - Неразумно ворошить старое. Все это случилось много больших солнц назад... - Ошибаешься! - настаивал отец. - Могут ли годы изгладить из памяти все это? Возле вигвама послышалась хриплая ругань, и сидевшие у очага смолкли. Они узнали голос Рукстона. Торговец резким движением отбросил полог вигвама и вошел внутрь. Увидев людей, он остановился в нерешительности, неуверенно покачиваясь на широко расставленных ногах. В руке американец держал бутылку виски. Окинув пьяным взглядом собравшихся, Рукстон грубо захохотал: - Ого! Вся родня моей краснокожей невесты собралась в кучу... Он, шатаясь, подошел к моему отцу, сидевшему ближе всех к входу, и, ткнув ему в руки бутылку, приказал: - Пей, шурин! Отец спокойно отстранил руку американца: - Не пью. Благодарю. - Пей! - заорал Рукстон, пытаясь насильно влить виски в рот моему отцу. Тогда отец выбил бутылку из рук американца. Она описала в воздухе дугу и упала в дальнем углу вигвама. - Goddam you! [Проклятье! (англ.)] - взбесился американец и резким движением выхватил из-за пояса револьвер. Но прежде чем Рукстон успел выстрелить, несколько воинов бросились к нему и обезоружили его. |
|
|