"Джейн Фэвэр. Коршун и горлица " - читать интересную книгу автора - Зулема, мой господин, - ответила простушка.
- Кадига, господин Абул, - произнесла другая, косясь на Сариту. - Вы знаете испанский? - Немного, - ответили они скромно. Абул кивнул. Он поручил Юсуфу, проконсультировавшись с визирем, выбрать двух, свободно говорящих на испанском, молодых служащих. Похоже было на то, что визирь и Юсуф поработали на славу. Эти девушки были молоды, и если и не очень свободно говорили по-испански, то, несомненно, могли найти способы общения с испанской девушкой. - Приготовьте ванну, - приказал он, повернувшись к все еще молчащей Сарите. Он улыбнулся и коснулся ее щеки там, где на нее налипла грязь. - Ты очень нуждаешься в ванне, милая. Завтра я расскажу тебе все о них, но сегодня тебе помогут эти женщины. Не успела Сарита осознать значение его слов, как он исчез из ее поля зрения. Она перегнулась через перила - внизу стояла круглая ванна, из которой поднимался пар. Вокруг нее суетились обе женщины: они прыскали чем-то в воду и раскладывали плотные полотенца. Увидев своего господина, они застыли в благоговейном молчании. Он заговорил с ними по-арабски. - Юсуф придет за ней через час. К счастью для Сариты она не могла понять сказанное им. - Госпожа, не соизволите ли вы спуститься? - позвала Кадига Сариту, все еще стоящую на галерее. - Ваша ванна готова. - Но я не хочу мыться в ванне, - заявила Сарита, спустившись во дворик, - а если б даже хотела, то и сама могла бы в ней помыться. должно быть, долго были в пути и поэтому запачкались. Сарита посмотрела на свои босые ноги. Они были ужасно грязными, под ногтями тоже был чернозем, вероятно, она так запачкалась, когда вынимала ту доску в фургоне.., неужели это было сегодня? Неожиданно Сарита почувствовала, как на нее навалилась чудовищная усталость, она редко ощущала подобное. Вероятно, она чувствовала себя такой измотанной из-за огромного эмоционального напряжения, выпавшего сегодня на ее долю. Пар, поднимавшийся из ванны, приятно щекотал ноздри Сарите, и перспектива оказаться в ней неожиданно показалась ей заманчивой. Она стала было расстегивать лиф, но Кадига оказалась проворнее, и, не успела Сарита и глазом моргнуть, как женщины сняли с нее платье и нательную рубаху. Больше на ней, как и всегда в летнюю пору, ничего не было. - Нет, оставьте мне мою одежду, - запротестовала Сарита, так как они, похоже, собирались выбросить те единственные вещи, которые связывали ее с прошлым. Кадига с сомнением подняла ее платье и рубаху. - Но их надо выстирать, госпожа, и зашить. И она показала на большую дырку, зиявшую на спине. Должно быть, я порвала платье, когда выбиралась из повозки, - подумала Сарита, выхватывая одежду из рук девушки. - Так я и постираю. И не зовите меня госпожой. Меня зовут Сарита, - она бережно положила одежду на стол. - Но мы ведь ваши служанки, - тихо сказала Зулема, - пожалуйста, примите ванну. |
|
|