"Поль Феваль. Королевский фаворит " - читать интересную книгу авторав Лондон и разделила с Карлом Стюартом английский трон. Всем известно,
насколько этот союз был печален и исполнен тяжких испытаний для Катерины. Может быть, она уже успела известить мать о своих разочарованиях и оскорбительном равнодушии развратного Карла? - У меня также двое сыновей, - снова заговорила, вздыхая, королева. - Дай Бог, чтобы они походили друг на друга! Потому что мой Педро благородный юноша. Графиня не отвечала. - Другой тоже, другой тоже! - поспешила прибавить королева. - Я несправедлива к Альфонсу, которому обязана повиноваться и уважать его, как наследника моего супруга. Он составит счастье Португалии... Что же вы ничего не говорите, графиня? - Я молю Бога, чтобы он благословил короля, дона Альфонса! - Бог благословит его, дочь моя. Альфонс хороший христианин, чтобы ни говорили и... - Чтобы не говорили?.. - повторила с удивлением графиня. - Ты этого не знаешь, - продолжала королева, голос которой начал дрожать. - Ты так давно не была при дворе! Говорят... Я получила несколько тайных предостережений... или лучше думать, что это клевета? Говорят, что Альфонс развратник; развратник и жестокий; говорят... - Это ложь! - Да, да... Но в то же время... О! Ты верно сказала, дочь моя, это ложь, клевета, но они распространены по всей Португалии! - Но, может быть, ваше величество пробовали разузнать... - начала графиня. выражалось отчаяние и смущение. - Я не осмелилась! - прошептала она с усилием. - Я так его люблю! К тому же это неправда, я убеждена в этом... Браганская кровь заставляет биться только благородные сердца! Клеветники лгут! Донна Луиза произнесла эти слова разбитым голосом. В большом волнении она закрыла глаза и откинулась назад. Графиня и ее воспитанница тотчас же бросились к ней. - Оставьте, - сказала королева, - тот не падает в обморок, кто уже давно привык к страданиям. Простите, графиня, что я опечалила вас, так же, как и этого бедного ребенка... Но эта ложь так ужасна! Я не верю им, я не хочу им верить. Чтобы я поверила, надо чтобы кто-нибудь, вроде тебя, Химена, пришел сказать мне, что сын мой злоупотребил званием короля и дворянина и запятнал свою честь! Тогда... но ты никогда не скажешь этого, не так ли? - Не дай Бог! - Нет, потому что тебе, Химена, я поверила бы и умерла. Наступило продолжительное молчание. Графиня, охваченная почтительным состраданием, не смела прервать задумчивости своей повелительницы. Наконец последняя как бы пробудилась от сна и заговорила, стараясь улыбнуться: - В самом деле, моя дорогая, - сказала она, обращаясь к Инессе, - мы вам оказали очень мрачный прием... Графиня, ваша воспитанница прелестна, и я вам очень благодарна, что вы привезли ее ко двору короля, моего сына. Как ни высоко ее происхождение, мы постараемся найти ей подходящую партию. Инесса, милое личико которой было покрыто краской смущения, побледнела, |
|
|