"Лион Фейхтвангер. Испанская баллада" - читать интересную книгу авторабогаче.
Он говорил вдохновенно, с убеждением, он переводил свои блестящие, вкрадчивые глаза с короля на донью Леонор, а они с интересом, даже с легким волнением внимали красноречивому еврею. Дона Альфонсо слова Ибрагима немножко смешили, он не доверял им: добро приобретается не трудом и потом, оно завоевывается мечом. Но у дона Альфонсо было богатое воображение, он видел процветание и сокровища, которые обещал ему Ибрагим. Широкая радостная улыбка озарила его лицо, он опять стал совсем молодым, и донья Леонор почувствовала, какой он для неё желанный. И дон Альфонсо заговорил и признал: - Ты складно говоришь, Ибрагим из Севильи, и, может статься, выполнишь часть того, что обещаешь. Сдается мне, что ты умный, сведущий в делах человек. Но, словно раскаиваясь, что поддался на такие торгашеские речи и одобрил их, он вдруг сразу изменил тон, сказал, поддразнивая, с издевкой: - Я слышал, ты дорого заплатил за мой кастильо, бывший кастильо де Кастро. Верно, у тебя большая семья, раз тебе понадобился такой огромный дом? - У меня есть сын и дочь, - ответил купец. - Но я люблю, чтобы со мной жили друзья, чтобы было с кем посоветоваться и побеседовать. Кроме того, многие обращаются ко мне за помощью, а богу угодно, чтобы мы призревали - Не дешево стоит тебе быть верным слугой твоего бога, - сказал король. - Я предпочёл бы даром отдать тебе в пожизненное владение кастильо в качестве альбороке. - Этот дом не всегда назывался кастильо де Кастро, - вежливо ответил купец. - Раньше он назывался каср Ибн Эзра, и потому мне так хочется приобрести его. Твои советчики, государь, я полагаю, сообщили тебе, что хоть у меня и арабское имя, но принадлежу я к роду Ибн Эзра, а мы, Ибн Эзра, не любим жить в домах, которые принадлежат не нам. Не дерзость побудила меня, государь, - продолжал он, и теперь его голос звучал доверчиво, почтительно и дружелюбно, - испросить у тебя другое альбороке. Донья Леонор с удивлением спросила: - Другое альбороке? - Господин эскривано майор попросил разрешения ежедневно брать для своего стола ягненка из королевских поместий, - объяснил дон Манрике. - И это разрешение было ему дано. - Мне потому дорога эта привилегия, - сказал Ибрагим, обращаясь к королю, - что твой дед, августейший император Альфонсо, оказал ту же милость моему дяде. Когда я перееду в Толедо и поступлю к тебе на службу, я открыто, перед |
|
|