"Дэн Ферринг. Братство меча ("Кулл - Победитель Змей" #1)" - читать интересную книгу автора

их не могло быть больше пятисот человек, и то только в том случае, если пара
дружественных кланов объединится для набега. Все знали: киммерийцы никогда
не объединяются по-настоящему. Временный союз или перемирие возможны, но за
ними непременно снова начинаются распри. Аквилонцы верили в это, ведь
никогда еще не было по-другому.
На гребне горного отрога, вдоль которого по дороге двигалось
аквилонское войско, появились первые черноволосые воины, и командир отряда
решил, что это разведчики киммерийцев. И только когда весь гребень уже
ощетинился копьями варваров, он понял: настоящие разведчики где-то гораздо
ближе. Проклиная себя за то, что не выслал фланговое охранение, он приказал
готовиться к бою.
Проревели трубы. Колонна гандеров зашевелилась: лучшая в хайборийском
мире пехота строилась в боевой порядок. Щит к щиту, выставив перед собой
длинные копья, светловолосые воины ожидали нападения врага. Их тяжелое
вооружение и умение сражаться сомкнутым строем давало гандерам огромное
преимущество перед пренебрегавшими защитой киммерийцами...
Отряд Алкемида оказался в самой середине фаланги. Молодой офицер
смотрел на снующих по гребню отрога варваров, ему казалось, что их не меньше
двух тысяч, но это его не слишком тревожило: беспорядочной толпе ни за что
не победить полторы тысячи гандеров. Алкемид усмехнулся...
И тут началось! Киммерийцы издали совершенно неправдоподобный, ни на
что не похожий вой, словно заголосили горы, выкликая угрозу небесам. От
этого Алкемид почувствовал физическую боль, будто живот ему вспороли тупым и
ржавым ножом. Шеренги гандеров дрогнули, а сверху на них хлынула темная
лавина. Косматые воины в шерстяных килтах неслись прямо на копья гандеров.
Казалось, они не собираются останавливаться и пробегут прямо по шлемам
аквилонской пехоты. Большинство киммерийцев были вооружены копьями, которые
они сжимали в левой руке, и мечом - в правой, некоторые предпочли меч и
секиру, и лишь единицы несли небольшие щиты.
В стремительно несущемся с горы потоке людей было что-то неправильное,
противоестественное. И Алкемид вдруг понял: они бежали совсем бесшумно,
словно гандеров атаковала армия теней. Едва боевой клич затих, киммерийцы не
издали больше ни звука.
Алкемид стиснул зубы. "Держись, держись!" Его место в первом ряду -
привилегия командира. "Держись!" Свист флейт, дающих сигнал готовности,
показался отвратительным визгом. Что-то коснулось правого плеча. Древко.
Задние ряды направили копья вперед. "Митра! Почему с нами нет боссонцев?" В
следующий миг враги были уже здесь.
Бежавший впереди всех рослый юноша, вооруженный всего двумя кинжалами,
вдруг высоко подпрыгнул, переворачиваясь в воздухе, перелетел копья и всей
своей тяжестью обрушился на щит стоявшего слева от Алкемида воина. Гандер
пошатнулся, опуская щит, и варвар тут же вонзил свое оружие в прорезь его
шлема. Никто не успел понять, что произошло, а киммериец уже ворвался внутрь
строя, раздавая удары направо и налево. Его стиснули щитами, но молодой
варвар, прежде чем погибнуть, убил еще одного воина.
Пехота спешила сомкнуть ряды. Воздух наполнился лязгом оружия и криками
боли. Киммерийцы бросались на острия копий, но в последнее мгновение уходили
от удара, падая, подкатывались к самому строю, били в ноги, кололи снизу под
щит. Некоторые секирами рубили древки копий. От первого ряда фаланги не
осталось и следа. Храбрые гандерландские пехотинцы пытались удержать строй.