"Иштван Фекете. Лисенок Вук (Istvan Fekete. Vuk (?))" - читать интересную книгу автора Каг был терпеливым, хорошим мужем. Нелегкое дело вырастить столько
малышей! - Не злись, Инь. Еда есть, но я не смог притащить ее, и Черномазый накричал на меня. Я спрятал добычу. Иди по моему следу и принеси сюда. Я постерегу тебя. Водя по земле носом, Инь бежала по свежему следу Кага. Что-то белое сверкнуло в темноте. Полная подозрения, она остановилась, но подул ветер, и нос ее уловил самый прекрасный запах, какой только можно пожелать. Она подняла с земли тяжелого гуся и затрусила к мужу. - Не сердись, Каг, вечно меня донимают заботы, оттого я такая злющая. Куча хлопот с малышами, - сказала она, положив возле себя гуся. - Нельзя всегда злиться, - возразил Каг, - ты же знаешь, только о вас я и думаю. Я с трудом подобрался к гусям, ведь их стерегут. Шум поднимать я не хотел. Пришлось ждать. Лишь этот подвернулся мне, но, скажу тебе, он и не пискнул. Усталая Инь нежно прилегла возле мужа. - Отдохнем немного, потом отнесем добычу. - Нет, закуси хорошенько, - сказал Каг. - То-то и беда, что в брюхе у тебя пусто. Я тоже люблю малышей, но не стоит ради них себя губить. - Их много, Каг. Им не хватит... - Поешь, Инь; когда отнесем гуся домой, я попробую раздобыть еще одного. Или двух. Но ты должна есть, ведь от тебя уже только кожа да кости остались. Притянув к себе гуся, Инь перегрызла ему шею с такой легкостью, точно отсекла ножом. Потом время от времени слышался лишь хруст косточек. Когда - Не сломай себе зубы. Голова у гуся очень твердая. Затем Инь после уговоров мужа обглодала еще ноги и крыло. Каг не притронулся к гусятине. - Еще успею поесть, - сказал он, - мне попались два Чуса; я не голодный. Чус - это ящерица, которая любит греться на песочке, и Каг обычно ел ящериц на обед. Еды на один зуб, да и не больно вкусно, но голодные лисы неразборчивы. - Пошли! - сказал Каг, подхватив гуся. И две тени двинулись к лисьему замку на берегу озера. Ноша была нелегкой, и Каг погодя опустил ее на землю. - Мне взять? - подползла к нему Инь. Каг ничего не ответил. Его слух уловил какой-то тихий шорох. Лисы застыли на месте. Шорох стих. Водя носом по земле, Каг сделал небольшой кружок. Потом вдруг остановился и засмеялся. - Здесь Унка. Хочешь ее, Инь? Унка была из семьи лягушек, и теперь, как только над ней загорелись зеленые фонарики, глаза Кага, она, дрожа, поползла в траве. - Я сыта, Каг. Пошли. Каг схватил лягушку, и та не успела квакнуть, как он проглотил ее. Инь пошла дальше. Теперь она была впереди. Поблизости от лисьей крепости Инь и Каг спрятались, - ведь лисий закон повелевает: "Так осторожно входи в свою нору, точно она не твоя." |
|
|