"Джейн Фэйзер. Почти леди " - читать интересную книгу автора

- Эта ваша миссия... - проговорила девушка задумчиво. - Как я поняла,
это дело, не терпящее отлагательства... настолько, что вы не повернули
назад, чтобы отвезти меня в Фолкстон.
- Да, я так говорил, - согласился он. - И что?
- Для человека, вынужденного так спешить, вы выглядите поразительно
спокойным, попав в штиль, - заметила Мег.
Он улыбнулся и слегка пожал плечами.
- Я моряк, мисс Мег. Я знаю, что ничего не могу поделать с ветром. Он
служит мне, но только тогда, когда сам сочтет нужным. И я терпеливо жду его
милости.
И снова у нее появилось ощущение, что под этой маской беззаботности и
веселья таится глубокая мужская сущность. Спокойствие сосуществовало здесь
рядом с твердостью, которую ей уже доводилось наблюдать. Что еще? Сила и
решительность, была убеждена она. Козимо был не просто моряком-любителем.
- Почему вы водите военный шлюп? - резко спросила она. - Вы не
принадлежите к военно-морскому флоту.
- Нет, - согласился он. - Однако это не совсем так.
- Ага. - Мег села, скрестив ноги. - Отрицание, которое отрицанием не
является. Мне всегда это казалось очень интересным.
Он кивнул:
- Да, понимаю почему.
- Но вы не хотите ничего больше добавить? На сей раз он покачал
головой.
Мег приняла это, продолжая с интересом глядеть на него. Какова бы ни
была его миссия, она имела какое-то отношение к войне.
- Эти военные суда покинули Фолкстон вместе с вами?
- Значит, вы их заметили?
- Их трудно было бы не заметить. - Она повернулась, чтобы взглянуть
через борт, потом встала на ноги и оглядела горизонт. - Сейчас их не видно.
- Они тоже сейчас отданы на милость ветра, - сказал Козимо, вставая
рядом с ней. Он прошел к рулю и взял подзорную трубу. - Вот, осмотрите
хорошенько окрестности, мисс Мег.
- Мне не хотелось бы, чтобы вы так обращались ко мне, - заметила она,
беря подзорную трубу. - Это заставляет меня чувствовать себя гувернанткой.
На это он рассмеялся:
- Ах нет, только не вы, Мег. Ни у одной гувернантки никогда не было
таких неуправляемых рыжих волос и такого едкого языка.
- Не знаю, у меня никогда не было гувернантки, - сказала она, поднося к
глазам подзорную трубу. - По крайней мере после пяти лет.
- Значит, вы посещали какое-то заведение... школу для юных леди, -
сказал Козимо.
Она покачала головой.
- У нас были наставники, - сказала она, изучая горизонт. - Конечно, мы
получили образование.
- Мы?
- Я и моя подруга Арабелла. Мы росли, как сестры. Онаопустила подзорную
трубу и медленно обернулась к нему. - У меня есть семья, Козимо. Отец и
мать... а также Белла и Джек, которые будут ужасно волноваться из-за моего
исчезновения. Вы не понимаете, как я себя чувствую?.. - Она прямо посмотрела
на него, и он увидел, как изменилось выражение ее зеленых глаз, в них