"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу авторавопросительно взглянул на него лорд Хью.
______________ * Восстание в северной части Англии, возглавляемое Робертом Аском, помещиком и юристом. Повстанцы требовали от короля ГенрихаVIIIоставить в покое монастыри, разделаться с Томасом Кромвелем и вернуться в лоно католической церкви. Восстание было подавлено в феврале 1537 г, а Аска казнили. - Существует много способов освежевать лису, - пожал плечами лорд - хранитель печати. - Это лишь вариант: конфисковать собственность этой дамы на основании того факта, что ее муж подозревается в участии в восстании Аска. Это тяжкое преступление - подвергать сомнению решение его величества разогнать монастыри. Многие отправились на виселицу и за меньшие проступки, и их поместья были конфискованы в королевскую казну. - Верно, - подал голос король. - И я позабочусь, чтобы Аска тоже повесили. - Он снова устремил взгляд на лорда Хью. - Но вернемся к вдове. Она заинтриговала меня. Вы подозреваете ее в преступлении, милорд? - Скажем так: мне трудно поверить в подобные совпадения. Первый муж умирает, упав с лошади во время охоты на оленя. Такое, уверяю вас, ваше величество, случается нечасто. Второй муж гибнет от стрелы без опознавательных знаков, и ни один охотник не признает эту стрелу своей. Жизнь третьего уносит внезапная и таинственная болезнь, которая приводит его к полному упадку сил и истощению: умирает мужчина в расцвете лет, бодрый, сильный, никогда в жизни не болевший. А четвертый выпадает из окна: из окна покоев этой самой дамы... и ломает шею. взглянул на свою руку. - Да, это действительно странно, - покачал головой король. - Думаю, лорд Кромвель, нам следует провести расследование этих смертей. Лорд - хранитель печати кивнул. - Хью де Боукер; если угодно вашему величеству, согласился взять на себя эту задачу. - У меня нет возражений. Ведь у него как-никак есть веская причина... но... - Король замолчал и нахмурился. - Больше всего меня интересует один вопрос: как этой даме удалось убедить четырех рыцарей, дворян по происхождению и по собственности, согласиться на ее условия? - Колдовство, ваше величество, - вступил в разговор епископ Винчестерский, облаченный в алые одеяния. - Единственно верное объяснение. Как известно, в момент знакомства леди Джиневрой все ее жертвы были образованными людьми и сохраняли свои умственные и физические способности. Только колдовство может заставить мужчину принять ее условия. Я требую, чтобы эту женщину доставили сюда для освидетельствования независимо от того, какие выводы сделает лорд Хью. - А как она выглядит? - У меня есть портрет, но его нарисовали два года назад, когда она вышла замуж за Роджера Нидема. Естественно, она могла измениться. - Хью протянул суверену миниатюру в отделанной бриллиантами раме. Король внимательно рассмотрел портрет. - А она красавица! - воскликнул он. - Надо очень сильно измениться, чтобы утратить такую красоту без остатка. - Накрыв широкой ладонью |
|
|