"Джейн Фэйзер. Поцелуй вдовы ("Поцелуй" #1) " - читать интересную книгу автораоткрыты, и помещение наполнял аромат роз, росших внизу.
Робин стоял на коленях на приоконной скамье. - До чего же красивый сад, сэр! Как затейливо подстрижены кусты - в виде фазанов, змей и оленей. Никогда такого не видел. Хью подошел к сыну и положил руку ему на плечо. За садом виднелась река, ее русло извивалось между зеленых лугов, на которых паслись овцы. Все в Мэллори-Холле дышало благополучием и порядком. - Почему мы предъявляем права на землю леди Мэллори, сэр? - Робин поднял взгляд на отца. Его ярко-голубые глаза были точной копией отцовских. - Если у нее есть документы, я имею в виду. - У нее есть документы, но Роджер Нидем не имел права завещать этот участок, сынок. Он принадлежал его первой жене, а она была нашей дальней родственницей. Леди Мэллори заморочила Нидему голову всякими юридическими тонкостями и убедила его завещать этот участок ей в случае его смерти. Однако эта земля принадлежит семье его первой жены и должна быть возвращена ей. - Хью прошел в глубь комнаты. - Эти спорные земли богаты свинцом. Неудивительно, что леди Мэллори не хочется отдавать их - ведь она долгие годы получает немалые доходы от добычи свинца. Эти земли, Робин, послужат хорошей основой для твоего будущего благосостояния. Робин слез со скамьи. - А вернуть эти земли сложно? Хью рассмеялся, вспомнив слова лорда - хранителя печати. - Судя по тому, что я узнал о леди Мэллори, думаю, это будет очень сложно. Но существует много способов освежевать лису. - Он открыл окованный железом сундук, доставленный его людьми. - Итак, что мы наденем в честь Пен? - Кто, Пен? - Хью с улыбкой взглянул на сына. - Да... да, Пен тоже, но я думал о леди Мэллори. - А-а... - Хью кивнул и занялся изучением содержимого сундука. - Мне кажется, "красивая" не самое подходящее слово, чтобы описать ее светлость. Что ты наденешь: синий дублет с серебряным гауном* или желтый с красным? ______________ * Мужская парадная одежда в виде длинного или полудлинного широкого плаща без застежки и с откидными рукавами до локтя. - Синий. - Робин взял у отца одежду и быстро сбросил с себя короткий шерстяной гаун и льняной дублет. - А вы что наденете? - Еще не решил. - Сняв дублет, рубашку и холщовые чулки, Хью подошел к умывальному столику и умылся. - Тебе тоже надо сменить рубашку и чулки. Робин с сомнением оглядел свою рубашку. - Она еще не грязная. Я надел ее всего неделю назад. - И с тех пор ты не слезал с седла, - напомнил ему Хью. - От тебя попахивает, сынок, а если мужчина хочет произвести хорошее впечатление на дам, от него должно пахнуть приятно. Кстати, и помыться тебе стоит. - Он бросил сыну влажное полотенце. Робин, покраснев до корней волос, поймал его на лету. Хью рассмеялся и, сев на кровать, принялся надевать чистые чулки. Он занимался воспитанием сына с тех пор, как мальчику исполнилось пять лет. Каждую свободную минуту между военными поручениями короля он посвящал Робину. Его мать умерла во время вторых родов, произведя на свет мертвого |
|
|