"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

младшей сестры.
Тео нигде не было видно. Конюх сказал, что она взяла прогулять нового
жеребца. "Он с норовом, - пояснил конюх, - бегает резво... но, надеюсь,
леди Тео с ним справится".
Вскоре Кларисса обнаружила Тео в одной из аллей, пытающуюся урезонить
строптивое животное. Сестры вместе вернулись домой, чтобы переодеться и
приготовиться к приближающейся пытке.


***

Сильвестр въехал на подъездную дорожку Стоунридж-Мэнор. При виде дома
у него тревожно забилось сердце. Квадратное строение из дуба стояло, как и
три столетия назад, в самом конце изогнувшейся полумесяцем дороги. Красная
черепичная крыша пылала на солнце, блестели многочисленные узорчатые окна.
Он скользнул взглядом по тщательно ухоженной дороге, аккуратно
подстриженному кустарнику и нежно-голубым водам Лалуорт-Коув, виднеющимся
за розарием.
Теперь это его владения, правда, за определенную цену. Только сейчас
он понял, как трудно будет заплатить эту цену. Кажется, сестер зовут леди
Кларисса и леди Теодора. Этикет требовал начать со старшей сестры, и, если
только у нее не окажется каких-либо существенных недостатков, у Сильвестра
не будет оснований отказаться от нее. В конце концов, это брак по
расчету... по крайней мере с его стороны, если не со стороны леди. Но леди
благодаря своему любящему деду еще ничего не знает об этой радостной
перспективе.
Его светлость спешился, вручил поводья ожидавшему конюху и улыбнулся.
- Он здесь! - В комнату ворвалась Рози. Щеки ее пылали. - Я видела,
как он ехал по дорожке.
- Как он выглядит? - в один голос спросили сестры. Леди Илинор
проговорила:
- Будь что будет. Рози, иди сюда и сиди тихо.
- Он приехал на огромной черной лошади, - поведала Рози, усаживаясь
рядом с матерью. - На нем бобровая шапка, зеленый плащ и коричневые...
- Лорд Стоунридж, миледи, - провозгласил Фостер, прерывая
повествование Рози.
Его сиятельство поклонился вставшим при его появлении леди.
- Рада приветствовать вас в Стоунридже, милорд.
Леди Илинор с учтивой улыбкой пошла по выцветшему ковру навстречу
гостю и протянула руку.
Граф склонился, чтобы поцеловать ей руку, отметив про себя, что леди
Белмонт была еще красивой женщиной с мягкими каштановыми волосами, голубыми
глазами и изящной фигурой.
- Разрешите представить вам моих дочерей.
Когда Сильвестр брал руку леди Эмили, то заметил блеск бриллианта в
кольце на ее пальце. Ага, это та, что помолвлена... но она самая
привлекательная и очень похожа на мать. Его светлость переключил внимание
на Клариссу, которая представляла для него особый интерес.
- Милорд!
Кларисса слишком быстро отняла у него свою руку, и Сильвестр поджал