"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу авторамладшей сестры.
Тео нигде не было видно. Конюх сказал, что она взяла прогулять нового жеребца. "Он с норовом, - пояснил конюх, - бегает резво... но, надеюсь, леди Тео с ним справится". Вскоре Кларисса обнаружила Тео в одной из аллей, пытающуюся урезонить строптивое животное. Сестры вместе вернулись домой, чтобы переодеться и приготовиться к приближающейся пытке. *** Сильвестр въехал на подъездную дорожку Стоунридж-Мэнор. При виде дома у него тревожно забилось сердце. Квадратное строение из дуба стояло, как и три столетия назад, в самом конце изогнувшейся полумесяцем дороги. Красная черепичная крыша пылала на солнце, блестели многочисленные узорчатые окна. Он скользнул взглядом по тщательно ухоженной дороге, аккуратно подстриженному кустарнику и нежно-голубым водам Лалуорт-Коув, виднеющимся за розарием. Теперь это его владения, правда, за определенную цену. Только сейчас он понял, как трудно будет заплатить эту цену. Кажется, сестер зовут леди Кларисса и леди Теодора. Этикет требовал начать со старшей сестры, и, если только у нее не окажется каких-либо существенных недостатков, у Сильвестра не будет оснований отказаться от нее. В конце концов, это брак по расчету... по крайней мере с его стороны, если не со стороны леди. Но леди благодаря своему любящему деду еще ничего не знает об этой радостной Его светлость спешился, вручил поводья ожидавшему конюху и улыбнулся. - Он здесь! - В комнату ворвалась Рози. Щеки ее пылали. - Я видела, как он ехал по дорожке. - Как он выглядит? - в один голос спросили сестры. Леди Илинор проговорила: - Будь что будет. Рози, иди сюда и сиди тихо. - Он приехал на огромной черной лошади, - поведала Рози, усаживаясь рядом с матерью. - На нем бобровая шапка, зеленый плащ и коричневые... - Лорд Стоунридж, миледи, - провозгласил Фостер, прерывая повествование Рози. Его сиятельство поклонился вставшим при его появлении леди. - Рада приветствовать вас в Стоунридже, милорд. Леди Илинор с учтивой улыбкой пошла по выцветшему ковру навстречу гостю и протянула руку. Граф склонился, чтобы поцеловать ей руку, отметив про себя, что леди Белмонт была еще красивой женщиной с мягкими каштановыми волосами, голубыми глазами и изящной фигурой. - Разрешите представить вам моих дочерей. Когда Сильвестр брал руку леди Эмили, то заметил блеск бриллианта в кольце на ее пальце. Ага, это та, что помолвлена... но она самая привлекательная и очень похожа на мать. Его светлость переключил внимание на Клариссу, которая представляла для него особый интерес. - Милорд! Кларисса слишком быстро отняла у него свою руку, и Сильвестр поджал |
|
|