"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

- Через полчаса позовите ко мне кухарку, Фостер. Мне надо дать ей
указания относительно ужина.
Леди Илинор, взяв письмо, пошла в малую гостиную. Там она вскрыла
конверт ножом для разрезания бумаги и развернула небольшой листок.
"Лорд Стоунридж имеет честь просить леди Белмонт принять его сегодня
вечером. Если по каким-либо причинам это невозможно, то, может быть, ее
сиятельство назначит другой день и час, о чем уведомит запиской в гостиницу
"Заяц и гончие".
Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
Леди Илинор сложила письмо. Переезд займет день или два. Она ходила в
тот дом сегодня утром и вновь осмотрела комнаты. Они достаточно приятно
обставлены, но еще надо решить, какую из них займет она сама и где
разместит дорогие ее сердцу вещи, которые она привезла в Стоунридж в день
своей свадьбы...
Леди Илинор часто-часто заморгала и вся сжалась. Чувство потери всегда
шло рядом с бессильным гневом на то, что она так мало прожила с мужем, что
жизнь Кита оборвалась так безжалостно и так рано... Слишком рано! На руках
у этого корсиканского чудовища кровь лучших сыновей Англии!
- Мама, мы идем к пастору. Ты ничего не хочешь передать миссис
Хэвершем?
Это вошла Эмили. Она была свежа и элегантна в своем прогулочном
наряде - веселенькой соломенной шляпке на блестящих каштановых кудряшках и
полусапожках на изящных ногах.
- Я попрошу у кухарки холодец из телячьей ноги, который ты обещала
миссис Хэвершем, - вставила Кларисса, выглядывая из-за плеча своей более
рослой сестры.
Вдруг Кларисса насторожилась - она увидела лицо матери.
- В чем дело, мама? Тебя что-то расстроило?
Леди Илинор улыбнулась и отрицательно покачала головой. Кларисса была
самой чувствительной из дочерей и быстро улавливала настроение матери.
- Ничего особенного, но, боюсь, сегодня нам предстоит трудная встреча.
Лорд Стоунридж собирается нанести нам визит.
- О! Почему он не оставит нас в покое? - вскричала Кларисса. - С какой
стати ему наносить нам визит? Он мог просто сообщить, что собирается здесь
поселиться, и мы бы выехали... и никогда бы не виделись друг с другом.
- Не говори глупостей, Кларисса, - резко ответила леди Илинор. -
Понятно, что ему надо осмотреть свои будущие владения. Мы будем соседями и
должны соблюдать хотя бы внешние приличия. Тебе ясно?
- Да, мама.
Но в глазах у Клариссы по-прежнему читался протест, а губы вытянулись
в жесткую линию.
- Не думаю, что он здесь долго пробудет, - проговорила всегда
практичная Эмили со свойственным ей спокойствием. - Ему надо быть в Лондоне
во время сезона. И, я уверена, он проводит много времени на охоте и в
Шотландии. Лалуорт слишком тихое место для такого задаваки.
- Эмили, что за выражение! - запротестовала леди Илинор, но тут же
рассмеялась. - Откуда ты знаешь, что его светлость задавака, как ты весьма
изящно выразилась?
- А я и не знаю, но готова биться об заклад, что это так. И по всей
видимости, щеголь, как этот ужасный кузен Сесил.