"Рэймонд Фэйст. Убийцы Крондора" - читать интересную книгу автора

назвавшегося Сиди.
- Ты все еще здесь?
- Трактирщик сказал, что завтра должен прибыть известный торговец, -
начал объяснять человек с ястребиным носом. - Я решил, что безопаснее
отправиться на север вместе с ним, под защитой стражников, чем рисковать,
путешествуя в одиночестве. Похоже, мои инстинкты меня не обманули, - добавил
он, взглянув на слуг, ухаживавших за ранеными.
Подозрения не оставляли Уильяма.
- На нас напал человек, с которым ты вчера обедал, - Джакин Медоза.
Если Сиди и знал об атаке, он убедительно изобразил удивление.
- Он бандит?
- Нет, маг. И у него были сообщники.
- Я догадывался. В разговоре он упоминал о какой-то силе, которой
служит, а я-то решил, что он просто пытается произвести на меня впечатление,
чтобы я заплатил за его обед, - Сиди покачал головой. - Он ничуть не похож
на бандита.
Уильям понял, что у него нет причин подозревать этого человека в том,
что он замешан в нападении, иначе он вряд ли сидел бы до сих пор в
гостинице.
- Вы легко отделались, лейтенант, - сказал Сиди. - Я немного разбираюсь
в магии и могу сказать, что без оберегов или другой защиты даже слабое
заклятие может быть смертоносным.
Уильям поднял руку, показав кольцо, которое дал ему Джеймс.
- Вот что спасло мне жизнь. Я ношу это кольцо с другой целью, однако
оно остановило направленное на меня заклинание и помогло справиться с
магами.
Он следил за выражением лица Сиди, пытаясь понять его реакцию на
известие о смерти магов. Однако тот невозмутимо спросил:
- Маги? Не один?
- Они все погибли, - сухо произнес Уильям.
- Какое везение!
По лестнице спустился слуга и сообщил:
- Лейтенант, герцогу стало хуже.
Уильям начал подниматься, но Сиди придержал его за рукав.
- Позвольте пойти с вами. Я немного разбираюсь в медицине.
Молодой лейтенант засомневался, но затем кивнул.
- В моей комнате, в дорожной сумке, есть кое-какие лекарства.
Уильям махнул солдату, чтобы тот сопроводил Сиди, потом поспешил в
комнату герцога.
Это была самая большая комната в гостинице, однако все равно слишком
маленькая по любым меркам. Герцог лежал на кровати. Бледное его лицо
покрывали капельки пота. Через минуту в комнату вошел Сиди с большим кожаным
мешком. Казамир и Влэдик наблюдали, как он подошел к кровати, положил мешок
рядом с герцогом и осмотрел рану.
- Дело плохо, - вздохнул он. - В ране есть что-то неестественное.
- Его ранил не настоящий зверь, а оборотень, - прошептал Уильям.
Сиди помолчал, раздумывая.
- Видел я магические раны, которые не лечатся, - наконец сказал он. -
Убийцы используют кинжалы со специальным зельем, а существа, как то, что
ранило герцога, разрывают плоть, и рана уже не зарастает. Я мало что об этом