"Рэймонд Фэйст. Убийцы Крондора" - читать интересную книгу автора

деревянных наличниках и железных воротах или обнаруживались замененные камни
во внешней стене. Однако сейчас кто-то определенно готовился к заселению.
- Что здесь происходит? - спросил Джеймс у стражника, кивая на дом.
- Не могу знать. Повозки прибывают и отбывают со вчерашнего дня,
сквайр.
- Этот дом пустовал, сколько я себя помню, - отозвался стражник,
стоявший по другую сторону ворот. - Я даже не знаю, кто им владеет.
- Им владеет храм Ишапа, - сказал Джеймс. Оба стражника взглянули на
него удивленно, но ни один из них не спросил, откуда ему это известно.
Джеймс славился тем, что знал о городе все, и солдаты ничуть не сомневались
в его словах.
- Обычно они сохраняют все для себя, - произнес Джеймс полушепотом. -
Удивительно. В чем же дело?
Стражники поняли, что это риторический вопрос, и промолчали. Джеймс
оторвал взгляд от дома напротив и вернулся к насущным проблемам: ночные
ястребы!
Джеймс появился из прохода между двумя домами. Он был одет куда менее
щегольски, чем в тот момент, когда покинул дворец. У сквайра имелись тайники
в разных точках города, там он хранил одежду, оружие, деньги и другие вещи,
которые могли пригодиться, когда возникала необходимость стать незаметным.
Он пробрался сквозь толпу в торговой части города, рядом с тем местом,
где проходила невидимая граница с бедными кварталами. Официальной карты,
разделяющей город на районы, не существовало; жители Крондора знали, где
заканчивается рынок и начинаются доки, где гавань переходит в рыбацкий
квартал и как распределены остальные городские территории. Знание, где
кончается один район и начинается другой, было важнейшим условием
безопасного передвижения по городу.
Пройдя по безымянной улице, разделявшей торговую и бедняцкую части,
сквайр оказался в квартале бедноты. Улицы стали более узкими, по обеим
сторонам высились здания, между которыми едва оставалось пространство для
одной повозки. Здесь царил полумрак, даже когда солнце стояло в зените.
Поведение и походка Джеймса не изменились, однако внутренне он собрался
и весь превратился во внимание. Улицы бедняцких кварталов, не менее
оживленные днем, чем другие части города, были, однако, гораздо опаснее.
Конечно, не так опасны, как ночью, но более смертоносны и хитроумны. Через
несколько мгновений Джеймс почувствовал, что беспокойство буквально
пропитывает округу. Люди спешили, бросая косые взгляды. Голоса звучали
приглушенно, а за незнакомцами пристально следили. Загадочные убийства
сделали и без того настороженное население еще более недоверчивым.
Джеймс свернул в еще более узкий проулок, В домах по обе стороны
которого изредка попадались двери и деревянные лестницы, ведущие на второй
этаж. В конце проулка он заметил сутулую фигуру - кто-то складывал вещи в
двухколесную повозку. Дверь, к которой направлялся сквайр, была распахнута.
Джеймс вынул кинжал и перехватил его так, чтобы скрыть за кистью. При
необходимости легким движением руки его можно было ввести в дело.
Подойдя на расстояние удара, он остановился и крикнул:
- София?
Женщина повернулась, выпрямилась в полный рост, и Джеймс облегченно
вздохнул. Ее волосы поседели, но сохранилось еще много темно-русых прядей.
Она вытянула одну руку в предостерегающем жесте, но мгновением позже