"Рэймонд Фэйст. Убийцы Крондора" - читать интересную книгу автора - Не продолжай, - сказал принц Джеймсу. - Сам знаешь, что надо делать,
так вот иди и делай. - Да, сир, - поклонился Джеймс и вышел из кабинета. Он поспешил на плац, чтобы встретиться с Маквиртом и Уильямом до того, как свежеиспеченный офицер получит назначение в патруль в долину Грез или в кишащие бандитами лесные районы между Крондором и Краем Земли. Затем он собирался найти юного Джонатана Минса и начать создание сети агентов. Джеймс нашел Уильяма в казарме кадетов. Молодой офицер освобождал от своих вещей сундучок, который служил хранилищем его гардероба и личных принадлежностей на протяжении последних шести месяцев. Маквирт наблюдал за сборами юных рыцарей, и его манеры изменились. "Он смотрит на них, как отец на своих детей", - подумал Джеймс. И тут вспомнил, что через несколько недель в Крондор прибудет очередная группа сыновей знатных дворян и мастер клинка снова превратится в тирана, которому невозможно угодить. Уильям взглянул на Джеймса и, прежде чем тот успел что-либо произнести, с горечью сказал: - Крондор! Но почему? - Даже не знаю, - ответил Джеймс, - однако любой другой на твоем месте прыгал бы от радости. Здесь можно сделать карьеру, Уилли. Казалось, что Уильям хочет что-то возразить, но он произнес лишь: - Мне нужно перенести все это в оружейную. Джеймс знал, что там неженатым рыцарям отводились небольшие личные покои. - Я тебе помогу. Уильям кивнул, сохраняя мрачное выражение лица. Он мог бы перенести поясу меч - единственную вещь, которая осталась у него от учебных занятий, затем поднял связку одежды и передал ее Джеймсу. Взяв вторую связку из двух пар сапог, объемистого плаща и двух книг, он кивнул Джеймсу, чтобы тот выходил. Джеймс повернулся и пошел к двери. Уильям, проходя мимо мастера клинка Маквирта, остановился. - Мастер! - Да, лейтенант? - откликнулся Маквирт. Голос его звучал ровно и спокойно. Джеймс повернулся и, увидев удивленное выражение лица Уильяма, понял, что тот еще не до конца свыкся с мыслью, что теперь он - офицер и что Маквирт больше не собирается кричать на него. Уильям замялся, а затем сказал: - Я хотел поблагодарить вас за все, чему вы меня научили. Надеюсь, я не разочарую вас в будущем. - Сынок, - улыбнулся Маквирт, - если бы существовала малейшая вероятность того, что в будущем ты меня разочаруешь, ты никогда не получил бы это, - он указал на сапоги Уильяма, на которых красовались новые серебряные шпоры. - У тебя все будет хорошо. Теперь поторопись и перенеси свои вещи в оружейную до того, как другие лейтенанты заметят, что ты таскаешь узлы сам, вместо того чтобы приказать какому-нибудь пажу или солдату отнести их. Джеймс на мгновение застыл, а затем усмехнулся. Внезапно Уильям понял, что, став в гарнизоне рыцарем-лейтенантом, он мог приказать пажу или одному |
|
|