"Дэвид Файнток. Надежда смертника (Николас Сифорт - 5)" - читать интересную книгу автора Чанг издал какой-то звук. Поглядел ему в лицо с подозрением: может,
смеется, но темно, не видно. Старик шлепнул меня по руке, пришлось отпустить. Прошли мы еще немного вниз, потом Чанг что-то вытянул из кармана, сунул в рот и вдруг свистнул два раза. - Что ты делаешь? Чанг потрепал меня по голове, свистнул еще два раза, снова сунул что-то в карман и стал ждать. Мы в полной темноте. - Чанг, мы... - В порядке, мы здесь! - вдруг слышу откуда-то сзади. Я завопил. Меня схватили чьи-то руки. Я высвободился и назад к Чангу. Он обнял меня за плечи и не отпускает. Хотел я вытянуть ножик, да не смог. Ноги трясутся. - Торгаш, ты с кем? - Мой помощник. - А племя? - Нижний. Нейтрал - Голос у Чанга усталый. Я беспокоиться: а ну как он помрет здесь и оставит меня с этими голосами? - Как его звать? Нужно держаться. - Пуук, - отвечаю, только голос какой-то писклявый стал. Я аж покраснел в темноте. Чанг им говорит: - У меня наверху тележка с товаром. - Можешь завозить, торгаш. Старик подтолкнул меня локтем, мол, давай, Пуук, вези. Нет уж! Он вздохнул: - А мзда? - Одна консерва. Смешок. - Ладно, потому что знаем тебя. Чако, Кард, тащите! Затопали ноги. Потом раздался щелчок и загорелся свет. Фонарь с пермой. Я повис на Чанге. В темноте было лучше. Мы стояли в широком туннеле. Рядом шесть нижних, а сзади куча глаз - глядят. Одежка у них дурацкая. Слишком много разных цветов. Волосы жутко длинные - схватить за них плевое дело. Волосы завязаны тесемками. У некоторых на шее цепочки. Куча сережек. Я поглядел на Чанга: - Что за племя? Чья-то рука зажала мне рот и резко повернула голову, чтоб я глянул. - Говори со мной, паренек. Я Халбер. Это мое племя. Большой. Я глянул на него. На руках смешные тесемки, одежка из многих цветов - у других поменьше. Пуук стараться держаться гордо. - Какое племя? - я сказать снова. - Мы сабы, - ответил Халбер. Этого я и боялся. Нас отвели в другой туннель. Фонарь скоро стал не нужен. Здесь высоко висели лампы и светились. Куча народу. Стулья и столы. Кастрюли. Видать, здешнее укрытие. Чанг усадил меня у стены и приказал ждать, пока он разговаривать. - Не пойдет! Толька с тобой! |
|
|